What do you stand for, Edward, if not your wife? |
Ты ведь борешься за свою жену, Эдвард? |
Historian John Edward Lloyd suggests that the form Caninus, appearing in one important manuscript of De Excidio, may have been a corruption of the more common Cuna(g)nus, or Cynan in Welsh. |
Джон Эдвард Ллойд предполагает, что имя Caninus, используемое Гильдой, - это искажение кельтского Cuna(g)nus или валлийской формы Cynan. |
At the age of four, young Edward Sedgwick joined his show business family in what was then the Sedgwick Comedy Company, a vaudeville act, doing a "singing speciality". |
В возрасте четырёх лет Эдвард Седжвик присоединился к своей семье в тогдашней Sedgwick Comedy Company, которые выступали в стиле водевиль. |
Edward the Duke of York, the Earl of Suffolk, |
Эдвард герцог Йоркский, граф Сеффолк, |
Edward, I've seen it, I've seen the printout. |
Эдвард, я видела, видела распечатку. |
Edward, don't you ever do anything that's not by the book? |
Эдвард, ты никогда не отступаешь от инструкции? |
I'm in the middle of a game of "Edward Forty Hands," |
Я посередине игры "Эдвард литровые руки" |
Professor Edward C. Luck, Special Adviser on the Responsibility to Protect, New York, United States of America |
профессор Эдвард К. Лак, Специальный советник по вопросу об ответственности по защите, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки |
No matter what you ever do, Edward you'll never make me feel as proud of you as you have this minute. |
Вовсе нет, напротив, Эдвард ты не представляешь как я горд за тебя сейчас. |
Miles Edward O'Brien, are you going to let the woman carrying your unborn child go on a trip all by herself? |
Майлз Эдвард О'Брайен, ты позволишь женщине, носящей твоего нерожденного ребенка, отправится в путешествие одной? |
In its last attempt for survival, strange new theories were openly developed, but time was running out, and things were looking bleak for the upper class until two scientists known only as Edward and Frederick developed a radical new procedure. |
В своей последней попытке выживания, стали развиваться странные новые теории, но время заканчивалось, и все выглядело мрачным для верхнего класса пока двое ученых известных как Эдвард и Фредерик не разработали радикально новую процедуру. |
Edward, would you like some butter for your bread? |
Эдвард... не хочешь намазать масла на хлеб? |
Edward, don't you listen to her! |
Беги. Эдвард, не слушай её. |
Edward? Do you want to give me that new haircut? |
Эдвард, ты не хочешь снова меня постричь? |
My name is Edward, but you can call me "Ed." |
Меня зовут Эдвард, но ты можешь звать меня "Эд". |
It's the one thing you failed at, Edward, to shrug off this carapace you created for yourself, this blackbeard. |
В одном ты оплошал, Эдвард, - не сбросил щит, созданный тобой, не сбрил эту черную бороду. |
Edward, bringing Rodrigo here was a risk we knowingly took because the risk itself was something we could market. |
Эдвард, в результате чего Родриго здесь был риск, который мы сознательно приняли потому что сам риск был то мы могли бы продать. |
If I am not aware of difference, how shall Sir Edward be? |
Если я не вижу разницы, как ее заметит сэр Эдвард? |
Mr. and Mrs. Flynn, the Secretary of the Army has asked me to express his deep regret that your son Edward was killed in action in Kabul, Afghanistan. |
Мистер и миссис Флинн, Секретарь армии попросил меня, выразить глубокие сожаления то что Ваш сын Эдвард был убит в бою в Кабуле, Афганистан. |
Former President Edward Randolph Cooper, 40th President of the United States, died early this morning, succumbing to a stroke. |
Бывший президент Эдвард Рендольф Купер, 40ой президент Соединенных Штатов, скончался сегодня утром от инсульта. |
Mum, why don't you go at the head, and then Christopher, I'll sit here, Rose and Edward on the other side. |
Мам, садись во главу стола. Кристофер - сюда, я сяду - там, Роуз и Эдвард - на ту сторону. |
Look, Edward, you were the one who wanted to talk to us, remember? |
Слушай, Эдвард, ты сам захотел поговорить с нами, помнишь? |
He woos the king's favor in the hope that Edward will grant him the land that was once his. |
Он добивается расположения короля, в надежде, что Эдвард отдаст ему его бывшую землю. |
Edward! It's me, your friend. Robin of Locksley! |
Эдвард, это я, ваш друг, Робин из Локсли. |
Sir Edward, if you do not remember me, remember Nottingham! |
Сэр Эдвард, если не помните меня, вспомните Ноттингем. |