Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Earlier - Сегодня"

Примеры: Earlier - Сегодня
Did you know about this when I talked to you earlier today? Ты знал об этом, когда мы с тобой говорили сегодня утром?
That girl you were talking to earlier today when you were playing med student? Та девушка, с которой ты ранее сегодня говорила, когда изображала медстудента?
Where were you both earlier today? Где вы были сегодня с утра?
I froze the Sparks' assets earlier today, but someone at the Bayside Branch one parish over just managed to withdraw $10,000 from their joint savings account. Я заморозила активы Спарксов сегодня, но кто-то в банковской конторе в Бэйсайд, в соседнем округе, умудрился снять 10000 долларов с их совместного сберегательного счета.
Just got off the horn with Vance McMillan, the gentleman who was attacked earlier today? Только что вернулись от Вэнса МакМиллана? Того джентльмена, на которого сегодня напали?
As indicated earlier, the transfer of knowledge by the implementing entities to the programme countries poses the fundamental challenge that the most effective means are now largely tested and known, with only limited scope for innovation. Как отмечалось ранее, передача знаний учреждениями-исполнителями странам осуществления программ представляет собой серьезную задачу, поскольку наиболее эффективные средства для этого сегодня уже в значительной мере апробированы и известны, и оставляют только ограниченные возможности для инноваций.
Nona Palmeira, she was arraigned and remanded earlier this evening - I need her moved! Нона Пальмейра, ей предъявили обвинение и задержали ранее сегодня вечером... её нужно срочно перевести в другое место.
announcing earlier today that a runway at heathrow is due to reopen. Как уже сегодня сообщалось, взлётно-посадочная полоса аэропорта Хитроу возобновит свою деятельность.
I'm guessing it has to do with why you were lying to us earlier at The Gull. Мне кажется, это как-то связано с тем, что ты врал нам сегодня утром в "Чайке"
I'm... somebody said something earlier to me today, and th-that's... that's a good answer. Сегодня один человек мне кое-что сказал, и это... это отличный ответ.
I'm standing outside number 16 Wardle Brook Avenue, Hattersley, where earlier today police arrested a man and a woman after finding the body of a 17-year-old boy, Я стою возле дома номер 16, на Уорлд Брук Авеню, Хаттерсли, где сегодня полиция арестовала мужчину и женщину, после того, как было найдено тело 17-летнего мальчика,
We will begin with document CRP., the draft report of Working Group I on agenda item 4, which was dealt with earlier this morning in the Working Group. Мы начнем с документа CRP., в котором содержится проект доклада Рабочей группы I, представленный по пункту 4 повестки дня, который рассматривался в Рабочей группе сегодня утром.
I say that simply to point out that, after two hours of debate, it seems to me that, as he has formulated it, the Chairman's proposal, including the amendments put forth by Indonesia earlier this morning, is indeed the best proposal. Я отмечаю это лишь для того, чтобы после двухчасовых дискуссий подчеркнуть, что, на мой взгляд, предложение Председателя, в том виде, в каком оно было им сформулировано, включая поправки, предложенные сегодня утром делегацией Индонезии, действительно, является самым оптимальным.
In fact, we interviewed Jamie and Daniel earlier today, and as it turns out, they did not give us a full account of what they saw during the abduction. На самом деле мы допрашивали Джейми и Дэниела сегодня, и, как выяснилось, они нам не всё рассказали о том, что они видели во время похищения.
Says he heard Mr. Castner flew yesterday to New York, sans Mrs. Castner, who just sent the yacht to St. Kitts earlier today. Говорит, он слышал, что мистер Кастнер улетел вчера в Нью-Йорк, без миссис Кастнер, которая сегодня отправила яхту в Сент-Китс.
Yes, she texted me earlier today and said, Да, скинула сегодня смс, пишет:
In fact, earlier today, she said it straight out, "We are not a couple." На самом деле, сегодня утром она прямо сказала: "Мы не пара".
This morning after we talked on the phone, I sat down and reviewed the shots I had filmed earlier. Сегодня утром после нашего разговора по телефону я сел и просмотрел то, что снял ранее
No, no, no, I really do for, for earlier tonight, because you were really honest with me, but I haven't been honest with you. Нет, нет я должна за свое поведение сегодня потому что ты была действительно честной со мной, а я нет.
But now that you mention it, things have been falling off shelves a lot today, and earlier I thought I heard someone sneeze, but I was all alone here. Но раз вы заговорили об этом, вещи падали с полок много раз сегодня, и ранее мне показалось, что я слышала, как кто-то чихнул, но я была тут одна.
Is there anything you'd like to talk about from earlier this evening, Mother? Может быть ты хочешь обсудить что-нибудь, что произошло сегодня вечером?
We are able to confirm now that the image released earlier today online is, in fact, the body of Jin Liao, a Ballard hostage found dead Мы можем сейчас подтвердить, что изображение, опубликованное сегодня онлайн, на самом деле тело Джин Ляо, заложник балларда найден мертвым
A position that the United Nations had taken and that he had taken at the World Bank a decade earlier had now become part of the conventional wisdom. Та позиция, которую заняла Организация Объединенных Наций, и позиция, которую оратор сам отстаивал во Всемирном банке десять лет назад, сегодня стали общепринятыми.
While several topics dealt with in earlier years continued to receive attention, especially in the field of harvesting and transport, the above list demonstrates how much the Joint Committee's work has diversified, notably in the fields of management and social questions. Некоторые из рассматривавшихся ранее тем находятся в центре внимания и сегодня, особенно вопросы лесозаготовок и транспорта, в то же время приведенный выше перечень свидетельствует о значительной диверсификации работы Объединенного комитета, особенно в таких областях, как управление и социальные аспекты.
It is the annual occasion for the United Nations membership as a whole to come together to discuss the work of the Security Council, as presented in the annual report introduced earlier today on our collective behalf by the Ambassador of Qatar. Ежегодно всем государствам - членам Организации Объединенных Наций предоставляется возможность для того, чтобы собраться вместе и обсудить результаты работы Совета Безопасности, отраженные в его ежегодном докладе, представленном сегодня от имени всех нас в Совете Безопасности послом Катара.