Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Earlier - Сегодня"

Примеры: Earlier - Сегодня
Well, if I had to guess, I'd say I'm here because you saw me earlier this evening, and you're still hung up on me. Ну, если бы мне нужно было угадать, то я здесь, потому что ты видел меня сегодня вечером и тебя все еще тянет ко мне.
So you're not the girl that I was supposed to meet earlier? Значит, ты не та девушка, с которой я должен был сегодня встретиться?
We very much regret that the Council missed an opportunity to pronounce itself clearly and with a single voice on this unfolding grave situation earlier this morning. Мы глубоко сожалеем о том, что сегодня утром Совет упустил возможность выступить с четким и единодушным заявлением по поводу разворачивающейся острой ситуации.
Again, I totally share with the delegation of Morocco the impression that we are very near to reaching agreement on the Chairman's proposal, including the amendments put forth by Indonesia earlier this morning. Повторяю, я полностью разделяю мнение делегации Марокко о том, что мы весьма близки к достижению договоренности по предложению Председателя, включая поправки, внесенные Индонезией сегодня утром.
Incidentally, I think that we will have to adjust paragraph 5 on the basis of the decision that we took earlier this morning to elect two additional Vice-Chairmen of the Commission. Кстати, думаю, что нам придется изменить пункт 5 в соответствии с принятым нами сегодня утром решением избрать еще двух заместителей Председателя Комиссии.
Are you aware that your brother broke out of Cayuga Penitentiary earlier today? Вы в курсе, что ваш брат сбежал из тюрьмы Каюга сегодня утром?
He gave me a ring earlier 'cause he knows that I have a direct line to you. Он мне сегодня позвонил, потому что знает, что я могу с тобой связаться.
As I told you earlier, after the death of her child, the lady... Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала,
In sum, international migration today, as in earlier times, is intrinsically linked to the development of both receiving and sending countries. В целом международная миграция сегодня, как и в более ранние времена, неразрывно связана с процессом развития как стран выезда, так и стран приема.
The situation today on the ground, as well as in the Security Council, is very different from the earlier period of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Ситуация, которая существует сегодня на месте, а также в Совете Безопасности, сильно отличается от раннего периода деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
It is in this spirit that I find objectionable the unfounded allegations made earlier in the morning, some of which have even found their way into the report. Именно поэтому я считаю выдвинутые ранее сегодня утром необоснованные обвинения, некоторые из которых даже появились в докладе, вызывающими возражения и протест.
At the informal meeting earlier today, we reached an agreement on the agenda for the 2005 session and on the Presidential statement to be made following its adoption. Ранее сегодня на неофициальном заседании мы достигли согласия по повестке дня на сессию 2005 года и по председательскому заявлению, которое должно быть сделано в русле ее принятия.
Our position on the topic under discussion today was fully reflected in the statement made earlier by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. Наша позиция по обсуждаемому сегодня вопросу в полной мере отражена в заявлении, с которым ранее выступил представитель Соединенного Королевства от имени Европейского союза.
I announced earlier today that Norway has decided to increase our budget allocations for immunization and child survival from $75 million to $125 million annually. Я уже заявлял сегодня утром, что Норвегия приняла решение об увеличении объема ежегодных бюджетных ассигнований для иммунизации и обеспечения выживания детей с 75 млн. долл. США до 125 млн. долл. США.
Finally, I join the rest of the international community in expressing profound satisfaction about the recommendation made earlier today by acclamation by the Security Council that the Foreign Minister of the Republic of Korea, Mr. Ban Ki-moon, be the next Secretary-General of the Organization. В заключение я хочу, присоединяясь к другим членам международного сообщества, выразить свое глубокое удовлетворение в связи с утверждением ранее сегодня Советом Безопасности путем аккламации рекомендации о назначении министра иностранных дел Республики Корея г-на Пан Ги Муна новым Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Nauru associates itself fully with the statement that was delivered earlier today by the distinguished representative of Papua New Guinea, Ambassador Peter Donigi, on behalf of the Pacific Island Forum countries represented at the United Nations. Науру полностью присоединяется к заявлению, с которым сегодня выступил уважаемый представитель Папуа-Новой Гвинеи посол Питер Дониги от имени представленных в Организации Объединенных Наций государств-членов Тихоокеанского форума.
He informed the Committee that approximately 40 delegations had written a letter to the President of the General Assembly earlier that morning asking for his assistance in finding a solution to the current difficulties. Он информировал членов Комитета, что примерно 40 делегаций подготовили сегодня утром письмо на имя Председателя Генеральной Ассамблеи с просьбой об оказании помощи в поиске решения возникших проблем.
The point made earlier by India about the high rate of peacekeepers provided by developing countries is a telling one which should give rise to reflection. Затронутый сегодня утром Индией вопрос относительно высокого уровня миротворческих сил, предоставляемых развивающимися странами, является весьма важным, и над ним стоит задуматься.
Nellie, why don't you tell Dwight what we were doing earlier today, and, Dwight, you show us that you're listening. Нелли, почему бы тебе не рассказать Дуайту, чем мы сегодня занимались, а ты, Дуайт, покажи, что слушаешь.
So far the police are unwilling to comment, but unsubstantiated eyewitness reports claims that the Starling City vigilante attacked Mrs. Queen in her office earlier tonight. Пока полиция не желает комментировать, но необоснованные свидетельства очевидцев утверждают что мститель из Старлинг Сити напал на миссис Куин. в ее офисе сегодня вечером.
Police tell us this woman, Barbara Stone, the wife of clothing tycoon, Sam Stone, was abducted earlier today from the couple's estate on Bellagio Drive. В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
You know you showed a guy round earlier today? Ты сегодня показывал мою квартиру клиенту.
I don't like him, and we rattled his cage earlier, so I want to know what he does and where he goes. Он мне не нравиться, и сегодня мы порядком напугали его, так что я хочу знать, что он делает и куда пойдет.
Executing a search warrant at my home earlier today... in front of all my neighbors! Обыск в моем доме сегодня... на глазах у всех моих соседей!
In addition, I would like to echo my German colleague's statement earlier this morning that we should neither overestimate what has been achieved, nor underestimate the serious challenges ahead in Afghanistan. Кроме того, я хотел бы также поддержать заявление моего коллеги из Германии, который сказал сегодня утром, что мы должны избегать как переоценки достижений, так и недооценки серьезных проблем, стоящих перед Афганистаном.