| What I wanted to say was that that was really something earlier today, at the courthouse. | Я хотел сказать, что... произошедшее сегодня в здании суда - это было что-то. |
| Then why did you call gary duffin earlier today? | Тогда зачем вы звонили Гэри Даффину сегодня? |
| '... earlier today but remains at Number 10.' | '... ранее сегодня, но остается в Номере 10.' |
| I'm here at Casa Tranquila, where three people are dead following an explosion that rocked this elderly care facility earlier today. | Я здесь в Каса Транквила, где три человека были сегодня убиты взрывом потрясшим сегодня весь этот дом ухода за пожилыми людьми. |
| See, I bought some totally legal pot gummy bears, and when you came to the house earlier today, you accidentally ate them. | Просто я купила абсолютно законных мишек с травой, а когда ты пришел домой пораньше сегодня, ты случайно их съел. |
| Listen, I was at the hospital earlier, and I heard something I wish I hadn't. | Слушай, я сегодня был в больнице, и услышал кое-что, что не хотел. |
| Did you interact with her earlier today? | Вы с ней сегодня уже общались? |
| Alex, sorry to chase, but we didn't see you earlier. | Алекс, извини что навязчиво тебя преследую, но ты не появился сегодня утром. |
| I know you're coming today, Uncle Chow called earlier | Я знала, что Вы сегодня придете, дядя Чжоу мне звонил. |
| Rumours continue to swirl about a violent clash between forces of the US military and an unknown adversary on the campus of Culver University earlier today. | Не утихают слухи о кровавом столкновении между военными... и неизвестным противником... произошедшим сегодня на территории Университета "Кулвер". |
| Begging your pardon, Captain, but we have reason to believe that earlier today, that woman there was involved in an escape attempt. | Просим прощения, капитан, но у нас есть причина подозревать, что сегодня эта женщина была соучастницей в организации попытки побега. |
| I had a bit of a mild panic attack earlier, right? | Я немного перенервничал сегодня, ясно? |
| I called Danny's former caseworker earlier today, and I asked him to please call me if he heard from anyone from this office. | Я звонила бывшему куратору Дэнни сегодня утром и попросила его позвонить мне, если к нему заявится кто-то из участка. |
| To tell him I was okay and once earlier today. | Чтобы сказать, что со мной все в порядке и один раз сегодня |
| Was it raining where you were earlier today? | Там, где вы сегодня были, шёл дождь? |
| Look, when Henry came and saw me earlier, I didn't know anything about a deer. | Когда я сегодня виделся с Генри, я и понятия не имел об оленьей голове. |
| Dale's dating Natalie, who just happened to bust us with Trip earlier? | Дэйл встречается с Натали, которая совершенно случайно вместе с Трипом спалила нас сегодня? |
| This is from earlier this morning. | Вот, это я снял сегодня утром. |
| Robert Lindus made bail earlier today, walked out of the county jail behind me and seemingly vanished into thin air. | Роберт Линдус сегодня внес залог, вышел из окружной тюрьмы, прошел мимо меня и растворился в воздухе. |
| we almost ran into each other earlier this evening. | Дэнсер мы немного разминулись сегодня вечером. |
| Shan, your Master could release earlier... this afternoon | Шань, учителя могут выпустить уже сегодня. |
| I'm glad you heard earlier today, batteries are unbelievably energy - lack of density compared to fuel. | Я рад, что вы уже услышали сегодня, что батареи являются ненадежными источниками энергии - так как имеют недостаточно емкости по сравнению с топливом. |
| I looked into your finances earlier today, Congressman. | Я просмотрел Ваши финансовые отчеты сегодня утром, конгрессмен, |
| I had a feeling he was holding something back From me earlier today. | У меня было ощущение он скрывал что-то от меня сегодня утром. |
| And as the press liaison reported earlier today, due to excellent police work, we have the suspect in police custody at this time. | И как сегодня сообщалось в прессе, благодаря исключительной работе полиции, в настоящий момент подозреваемый находится под стражей. |