Contaminants such as sulphur and arsenic were found to inhibit treatment in earlier development stages, although it is unclear whether this is an ongoing problem. |
Как выяснилось на ранних этапах исследований, некоторые загрязнители, например, сера и мышьяк, затрудняют процесс обработки, хотя остается неясным, продолжает ли существовать эта проблема сегодня. |
It is also specious to diminish the Holocaust by making false comparisons, such as we heard earlier this morning from some delegations. |
Не менее лицемерным является также принижение значения Холокоста посредством проведения ложных сравнений, о которых мы слышали сегодня от некоторых делегатов. |
The fact that the Security Council would focus on the issue of hunger, as it has today and several times earlier, is a powerful message. |
То, что Совет Безопасности может сосредоточить внимание на проблеме голода, как он сделал это сегодня и несколько раз до этого, само по себе уже является важным фактом. |
What we find here is the result of earlier consultations and a final consultation held this morning. |
И то, что мы видим здесь, это результат прошедших ранее консультаций и окончательных консультаций, которые состоялись сегодня утром. |
The European Council in its declaration earlier today set out the efforts which the international community had made to avoid the need for military intervention. |
В ранее принятом сегодня заявлении Европейский совет изложил те усилия, которые были предприняты международным сообществом для того, чтобы избежать необходимости военного вмешательства. |
We fully agree with the Secretary-General's point in the statement he made earlier this morning, that what is now needed is practical action. |
Мы полностью согласны с мнением Генерального секретаря, которое он высказал сегодня утром, о том, что сейчас необходимы практические действия. |
My delegation also appreciates the briefings given earlier today by Under-Secretary-General Guéhenno and Mr. Antonio Maria Costa on the drug situation in Afghanistan. |
Моя делегация также высоко оценивает брифинги по проблеме наркотиков в Афганистане, с которыми выступили сегодня заместитель Генерального секретаря Геэнно и г-н Антонио Мария Коста. |
I would like, first of all, to express congratulations on the very interesting side event on development that took place earlier this morning. |
Прежде всего я хотел бы выразить признательность за очень интересное параллельное мероприятие в области развития, которое состоялось сегодня утром. |
Therefore, I fully subscribe to the words pronounced by Sergey Lavrov here earlier today: |
Поэтому я полностью поддерживаю слова, сказанные здесь сегодня утром Сергеем Лавровым: |
In that connection, I would like to express my gratitude for the comprehensive briefing provided to the Council earlier by Assistant Secretary-General Annabi. |
В этой связи я хотел бы выразить признательность за всеобъемлющий брифинг, с которым выступил сегодня в Совете помощник Генерального секретаря г-н Аннаби. |
I said something earlier today about letting go of the past, and I realized how... arrogant that was. |
Я говорила сегодня о том, чтобы отпустить прошлое, и я осознала как... высокомерно это звучало. |
Did you see your uncle earlier this evening? |
Вы видели своего дядю сегодня вечером? |
On the other hand, Roma women are more aware of their own rights than earlier and they bring action for discrimination more often. |
С другой стороны, сегодня женщины-рома в большей степени, чем ранее, осведомлены о своих правах и чаще возбуждают иски в связи с дискриминацией. |
We are therefore thankful for the useful discussions we had on several African issues and the outcomes we adopted, including the presidential statement earlier today. |
Поэтому мы благодарны за полезные дискуссии, которые мы провели по ряду африканских проблем, а также за принятые нами документы, в том числе принятое сегодня заявление Председателя. |
I have already indicated to the regional coordinators the way I would like to proceed in the presidential consultations which were held earlier today. |
На председательских консультациях, которые проводились сегодня ранее, я уже указывал региональным координаторам, как я хотел бы действовать. |
In other words, today Armenia has dissociated itself from the consensus on a decision in respect of which it had formally expressed consent a few days earlier. |
Иными словами, сегодня Армения отказалась поддержать консенсус по этому решению, в пользу которого она формально высказалась несколькими днями ранее. |
Although the document had been issued only that morning, a draft, in English, had been circulated to all Committee members a week earlier. |
Хотя документ был выпущен только сегодня утром, его проект на английском языке был распространен среди всех членов Комитета неделю назад. |
The girl I saw in front of the classroom earlier... |
Та девушка, которую мы сегодня видели. |
I spoke earlier today with Sandy Witless, |
Я уже говорил сегодня с Сенди Витлес |
So I suppose you can account for your whereabouts earlier tonight? |
Я предполагаю, вы можете объяснить, где находились ранее сегодня вечером? |
I was at Dr. Kaczander's office earlier, and it seems his son, Bruce, is single and ready to mingle. |
Я была сегодня у доктора Казёндера, и оказалось, его сын Брюс одинок и не прочь общаться. |
I'm supposed to be playing a couple songs at this place right outside of town tonight, and I was trying to get a band earlier. |
Я должен сыграть пару песен сегодня недалеко за городом, и я попытался заполучить группу, с которой выступал ранее. |
The brazen robbery earlier this morning by a highly organized group of assailants is further evidence that the country is teetering on the verge of financial collapse. |
Дерзкое ограбление, совершенное сегодня утром хорошо организованной группой налетчиков, является еще одним доказательством того, что страна балансирует на грани финансового краха. |
There's been a bit of an incident earlier with one of the boys. |
Сегодня произошел инцидент с одним из мальчиков. |
My hope is that we shall be able to hear the maximum number of speakers this evening so that we can conclude a bit earlier tomorrow. |
Я надеюсь, что сегодня мы сможем заслушать максимальное число ораторов, с тем чтобы завтра мы могли немного раньше завершить свою работу. |