| Here's what he had to say to reporters in front Of city hall earlier today. | Послушаем, что он сказал репортёрам, собравшимся перед мэрией сегодня днём. |
| He suffered a stroke earlier today and went into surgery this afternoon. | Он перенес инсульт сегодня и днем отправился на операцию |
| Where were you earlier this afternoon? | Где вы были сегодня с обеда? |
| We're doing a piece on Noni and what happened to her earlier this evening. | Мы делаем передачу о Нони и о том, что с ней случилось сегодня вечером. |
| I realized earlier this evening that the flight that crashed was sabotaged. | Я понял сегодня вечером, что авария самолета была вызвана намернно |
| However, Iceland would like to take this opportunity to inform the Assembly about the resolution that was passed earlier today by the Icelandic Parliament, with broad support and no votes against. | Тем не менее, пользуясь этой возможностью, Исландия хотела бы проинформировать Ассамблею о резолюции, которая была принята сегодня в первой половине дня парламентом Исландии и получила широкую поддержку при отсутствии голосовавших против. |
| clark, earlier today my father accused me of orchestrating some bizarre attempt on his life. | Кларк, сегодня днём мой отец обвинил меня в странном покушении на его жизнь. |
| Sally Stukowski - this is the woman who has been picking off your fellow Regents - was in this building earlier today with an accomplice. | Салли Стаковская... женщина, которая уничтожала ваших коллег по Комитету, некоторое время назад сегодня побывала в этом здании с сообщником. |
| He came in earlier this morning, about 10:00 or so. | Сегодня навещал её утром, часов в 10. |
| Did you deliver fish to the Lowenthal place earlier today? | Ты привозил рыбу в особняк Лоуентхолов сегодня? |
| We have already had an opportunity to outline our view of the basic parameters of an eventual treaty during the earlier discussions, so I will not repeat it today. | Мы уже имели возможность в ходе предыдущих дискуссий изложить наше видение основных параметров эвентуального договора, поэтому я их сегодня повторять не буду. |
| Despite being more educated, on average, young people, at present, are in a much worse position than earlier generations in terms of their access to paid work, a situation which has been exacerbated by the economic crisis of 2007/2008. | Что касается молодежи, то хотя сегодня она в среднем более образованна, с точки зрения доступа к оплачиваемой работе она находится в гораздо менее выгодном положении, чем предыдущие поколения, и эта ситуация усугубилась из-за экономического кризиса 2007 - 2008 годов. |
| The President: I thank the representative of Algeria for his statement and for taking the initiative to respond to statements made in the Conference on Disarmament earlier today. | Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Алжира за его заявление и за инициативу откликнуться на заявления, сделанные сегодня ранее на Конференции по разоружению. |
| I had my juice and my smoothie earlier today... and I do feel very, you know... | Я сегодня уже выпила сок и смузи, и чувствую себя такой чистой, свободной. |
| You know the stuff you we're telling me about chemo signals earlier? | Знаешь, те вещи, что ты рассказал мне сегодня о химиосигналах? |
| I was in the forbidden forest earlier today and I'm still here. | Я был сегодня утром в запретном лесу и я все еще здесь |
| That thing you were talking about earlier, about Matty? | Ты сегодня сказала что-то насчет Мэтти. |
| Well, maybe I would've suggested it earlier if I'd known that's where you were going this morning. | Может быть, я бы и предложила это раньше, если бы знала, куда ты собираешься сегодня утром. |
| Well, maybe I can be the hero of the day, then. This... was taken earlier this afternoon. | Может я смогу стать героем дня... вот это было записано раньше, сегодня днем. |
| During budget years, the budget should be presented to the Fifth Committee much earlier than currently is presented, without waiting for the conclusion of the General Debate. | В тот год, когда составляется бюджет, бюджет должен представляться Пятому комитету гораздо раньше, чем он представляется сегодня, и до завершения общих прений. |
| So, why don't you tell me what you think happened earlier tonight? | И так, почему бы тебе не рассказать мне, что по твоему сегодня произошло? |
| Miss Adams, I believe you were out with two of my officers earlier tonight? | Мисс Адамс, если не ошибаюсь, вы выезжали с моими офицерами сегодня ночью? |
| and about the $10,000 you left in the envelope for the man who robbed your store earlier today. | И о 10.000, которые вы оставили в конверте человеку, ограбившему ваш магазин сегодня. |
| We have a report that you were involved in a shooting earlier today. | По нашим данным вы причастны к стрельбе сегодня утром |
| Did I see you hanging around with Amy Malone earlier? | Я видел, ты с Эми Мэлоун общалась сегодня? |