| Taking Neustadt and Ludwigshafen, the division reached the Rhine River on 24 March. | Взяв Нойштадт и Людвигсхафен-на-Рейне, дивизия достигла реки Рейн 24 марта. |
| The division and the units included in it were assigned to especially regime objects. | Дивизия и части, входящие в нее, были отнесены к особо режимным объектам. |
| Since 1980, the division was part of the 46th Air Army VGK. | С 1980 года дивизия входила в состав 46-й воздушной армии ВГК. |
| General Clarke expects this division to be the most combat-ready in the army. | Генерал Кларк рассчитывает, что эта дивизия будет самой боеспособной в армии. |
| We're the only division in combat at the moment that doesn't have dependable air support. | В настоящий момент мы единственная боевая дивизия, у которой нет надежной воздушной поддержки. |
| We need a division down here and I'll see we get it. | Нам нужна там дивизия и я прослежу, чтобы мы ее получили. |
| Marshal Murat says one more division would finish the job. | Маршал Мурат говорит, еще одна дивизия довершит дело. |
| Each division controls four battalions of approximately 500 to 700 soldiers. | Каждая дивизия имеет четыре батальона численностью около 500 - 700 солдат. |
| A panzer division's about to cut the road south. | Бронетанковая дивизия собирается перекрыть путь на юг. |
| Tomorrow our division is celebrating the successful occupation of Nanking. | Завтра наша дивизия отмечает успешную оккупацию Нанкина. |
| Steiner's division will attack from the north and unite with the 9th. | Дивизия Штейнера ударит с севера и соединится с 9-й армией. |
| And so the division will take a leading part in the battle | И поэтому дивизия примет непосредственное участие в битве |
| The 95th Infantry Division was an infantry division of the United States Army. | 95-я пехотная дивизия - дивизия Армии США. |
| I want the 32nd to be the most versatile combat division in the army. | Я хочу, чтобы 32-я дивизия была самым универсальным боевым подразделением в армии. |
| That afternoon, however, division commander William B. Kean wanted the division to move forward rapidly, and said that a battalion of the US 24th Infantry Regiment would come up and protect its right, north flank. | Тем не менее, в полдень командир дивизии Уильям Б. Кин желал, чтобы дивизия выдвигалась быстрее и заявил, что подойдёт батальон 24-го американского пехотного полка и прикроет правый фланг. |
| 2nd division attacks at dawn - South - South West! | Вторая дивизия будет атаковать на рассвете с юга и юго-запада! |
| There was a Panzer division closing in on our position. | К нашим позициям приближалась танковая дивизия. |
| How good of the science division to join us | Как хорошо, что учёная дивизия присоединилась к нам. |
| The proposed reorganization will reflect the smaller numbers of forces, leaving the division as the highest command reporting to the entity organizational Chief of Staff. | Предлагаемая реорганизация будет отражать меньшую численность войск, и дивизия останется высшим командованием, представляющим доклады штатному начальнику штаба Образований. |
| In 1947, he lost the critical Menglianggu Campaign, in which the elite 74th independent enhanced division was wiped out by the communist forces. | В 1947 году участвовал в Мэнлянгуйской кампании, в которой элитная 74-я независимая усиленная дивизия была уничтожена коммунистическими силами. |
| Walker attributed the UN victory in this sector directly to the extensive air support his division received in the battle. | Уолкер считал, что ООН обязана своей победой именно обширной воздушной поддержке. которую дивизия получила в ходе битвы. |
| During the First World War, the division fought on the Western Front before being disbanded in 1919. | Во время Первой мировой войны дивизия воевала на Западном фронте, а по её окончанию была расформирована в 1919 году. |
| In 1960, the division, without the 331st Guards Airborne Regiment, was relocated to Fergana in the Turkestan Military District. | В 1960 году 105-я дивизия без 331-го гвардейского парашютно-десантного полка была передислоцирована в Туркестанский военный округ. |
| Pickett's division arrived at the Battle of Gettysburg on the evening of the second day, July 2, 1863. | Дивизия Пикетта прибыла на поле боя под Геттисберг вечером второго дня, 2 июля 1863 года. |
| The division also conducted a 48-hour search in response to the King David Hotel bombing. | Также дивизия занималась обыском в течение двух суток после взрыва в гостинице «Царь Давид». |