Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Дивизия

Примеры в контексте "Division - Дивизия"

Примеры: Division - Дивизия
During the war years, the 98th infantry unit, the 98th and the 140th cavalry brigades, the 61st cavalry division and the 31st battalion were formed in Tajikistan. В годы войны в Таджикистане были сформированы 98я отдельная, 99я стрелковая и 104-я кавалерийская бригады, а также 61я кавалерийская дивизия, 31й отдельный таджикский батальон автоматчиков и другие воинские подразделения.
From September 6 to 20, 1941, the division was in the 20th Army reserve and then in the Stavka Supreme Main Command reserve while it was staffed to standard in Kalinin. С 6 по 20 сентября 1941 года дивизия находилась в резерве 20-й армии, а затем в резерве Ставки Верховного Главнокомандования и доукомплектовывалась в городе Калинин.
Its right-flank 4th division, after receiving a strong blow from the enemy near the Blagodarny station, broke away from the main force and withdrew, partly to Elista, and partly to Yashkul. Её правофланговая 4-я дивизия, получив сильный удар от противника в районе станции Благодарное, оторвалась от главных сил и отошла частью сил на Элисту, а частью - на Яшкуль.
The first fight in the division took the 24th Army on the territory of the state farm "Kotluban." Первый бой в Сталинградской битве дивизия приняла в составе 24-й армии на территории совхоза «Котлубань».
The ongoing disarmament, demobilization and reintegration process was completed in Chaghcharan and the western region with the disarmament of the 41st division and the 843rd regiment. As at 15 May a total of 53,000 Afghan militia forces soldiers had entered the disarmament, demobilization and reintegration programme. Продолжающийся процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции был завершен в Чагчаране и в западном районе, где была разоружена 41я дивизия и 843й полк. По состоянию на 15 мая разоружением, демобилизацией и реинтеграцией было охвачено 53000 бойцов подразделений афганских ополченцев.
One division in Katanga with one active brigade (Horizon); brigades 11 and 12 are no longer active; Brigade Horizon is active in Nyunzu Одна дивизия в Катанге с одной действующей бригадой («Хорайзон»); бригады 11 и 12 уже не действуют; бригада «Хорайзон» действует в Ньюнзу.
Minotaur Division, thirty-first section. Дивизия "Минотауро", 31-е подразделение.
The 28th Mechanized Infantry Division 28я механизированная (пехотная) дивизия;
◦ 7th Division: signed 26 June 7-я дивизия: 26 июня
By Transcaucasian Military District (ZakVO) Order No. 261/93 of 1 October 1931 the division was renamed the Caucasian Mountain Rifle Division, and May 21, 1936 - the 20th Caucasus Mountain Rifle Division. Приказом по войскам ЗакВО Nº 261/93 1 октября 1931 года дивизия переименована в Кавказскую горнострелковую, а 21 мая 1936 года - в 20-ю Кавказскую горнострелковую дивизию.
It was activated in mid 1918, too late to join the fighting in World War I. The division is best known for its exploits during World War II as the 100th Infantry Division. Созданная в середине 1918 года, она не смогла принять участия в Первой мировой войне, но она смогла получить известность, как 100-я пехотная дивизия, во Второй мировой войне.
The division was originally formed as the 62nd Aviation Division long-range order on the basis of a State Defence Committee Order of March 5, 1942, and Long-Range Aviation Commander Lieutenant General Aviation Golovanov on 6 March 1942. Сформирована как 62-я авиационная дивизия дальнего действия на основании постановления ГКО от 05 марта 1942 года и приказа Командующего авиацией дальнего действия генерал-лейтенантом авиации Головановым от 06 марта 1942 года.
On October 17, 1961, the 29th RD was given the fighting banner of the 51st Guards Rifle Division, and the division received the name "29th Guards Missile Vitebsk Division of the Order of the Red Banner of Lenin." 17 октября 1961 года состоялась передача Боевого знамени 51-й гвардейской стрелковой дивизии 29-й ракетной дивизии, которая получила наименование 29-я гвардейская ракетная Витебская ордена Ленина Краснознамённая дивизия.
The division was one of two airborne divisions raised by the British Army during the war, with the other being the 6th Airborne Division, created in May 1943, using former units of the 1st Airborne Division. Это была одна из двух воздушно-десантных дивизий Великобритании (другая, 6-я дивизия была образована в мае 1943 года на основе некоторых подразделений 1-й дивизии).
For example, the division of General Shifner-Markevich lost around 300 men and 200 horses killed and wounded during the fighting in the Kuban, but withdrew with an additional 1,200 men and 250 horses to the Crimea. К примеру, только одна дивизия генерала Шифнер-Маркевича, потерявшая за время боёв на Кубани убитыми и ранеными около 300 человек и 200 лошадей и вышедшая из Феодосии в составе 1200 человек и 250 лошадей, с возвращением в Крым увеличилась до 1500 казаков и 600 лошадей.
This is the first Berlin Antiaircraft Division. Это первая антивоздушная дивизия фронта.
Like the Division's stepped first here. Как сначала здесь ступила Дивизия.
Like the Division sniffers who were just here? Как сначала здесь ступила Дивизия.
That's the Division in you, Kira. Это наша Дивизия, Кира.
Detective Lambert, Rampart Division. Детектив Ламберт, защитная дивизия.
The Division is here Nick. Дивизия уже здесь, Ник.
Warrant Officer. Ivy Division. Уорент-офицер. «Плющевая дивизия».
The 22nd Reserve Division (22. 22-я танковая дивизия (22.
The 20th Landwehr Division (20. 20-я танковая дивизия (20.
7th Army, 2nd Division. 7-ая армия, 2-ая дивизия.