| Only 9 per cent of all health districts have refrigerators for keeping medicines. | Только 9 процентов санитарных округов имеют холодильные установки для хранения препаратов. |
| In most cantons, responsibility for education and cultural policy has devolved to the districts or communes. | В большинстве кантонов полномочия в области образования и культурной политики были децентрализованы на уровне округов или общин. |
| The court system consists of 18 circuit districts (following the territory of the municipalities). | В рамках судебной системы действуют 18 окружных судов (по числу муниципальных округов). |
| The newly established Ministry of Youth and Sports is also deployed in most districts. | Недавно созданное министерство по делам молодежи и спорта также представлено теперь в большинстве округов страны. |
| Over the past six months, the Commission has conducted three national public hearings and multiple other hearings throughout the districts. | За последние шесть месяцев Комиссия провела три общенациональных открытых слушания и множество слушаний на уровне округов. |
| At the local level, the Committee's work is complemented by District Coordinating Committees on New Arrival Services in each of the 18 districts. | На местном уровне работу Комитета дополняют окружные координационные комитеты по обслуживанию новоприбывших в каждом из 18 округов. |
| It is managed and coordinated by the National Library Foundation with the participation of states, the Federal District and municipal districts. | Соответствующая работа по управлению и координации возложена на Национальный библиотечный фонд при участии штатов, федерального округа и муниципальных округов. |
| This act defines the borders of 14 new regions as the territory of the districts which each region contains. | Этот закон определяет границы 14 новых областей в качестве территории округов, входящих в состав каждой области. |
| Anguilla is divided into seven electoral districts for the purposes of a general election. | В целях проведения всеобщих выборов Ангилья разделена на семь избирательных округов. |
| Unemployment remains substantial, especially in urban areas where the ranks of the unemployed have been swelled by migrants from the rural districts. | Безработица остается на высоком уровне, особенно в городских районах, где ряды безработных пополняются за счет мигрантов из сельских округов. |
| Moreover, the responsibility of states and local school districts to provide appropriate services to children with limited English proficiency is now well established in the law. | Кроме того, в действующем законодательстве в настоящее время однозначно установлена обязанность штатов и местных учебных округов принимать соответствующие меры в отношении детей, не обладающих достаточными знаниями английского языка. |
| The Department of Justice has brought more than 200 cases involving more than 500 school districts that practised de jure discrimination. | Министерство юстиции возбудило в судах свыше 200 дел против более 500 учебных округов по обвинению их в практике дискриминации де-юре. |
| OCR requires school districts to ensure equal educational opportunity to English language learners. | УГП требует от школьных округов обеспечить равные возможности для изучающих английский язык. |
| Over 340 councils have been formed and more than 70 facilitators have been trained and fielded through nine districts. | Было создано свыше 340 советов и подготовлено более 70 посредников, которые были направлены по линии девяти округов. |
| A national tuberculosis campaign has been undertaken in 9 of 13 districts treating more than 1,500 patients. | В 9 из 13 округов проводится общенациональная программа борьбы с туберкулезом, которой охвачено свыше 1500 пациентов. |
| Malaria is highly endemic in all districts with the highest morbidity and mortality rates reported in children. | Малярия обладает высокой степенью эндемичности для всех округов с самыми высокими уровнями смертности и заболеваемости детей. |
| For the districts of Aileu, Same, Ainaro, and Cova-Lima. | Для жителей округов Айлеу, Саме, Айнаро и Ковалима. |
| For the districts of Nitibe, Pasabe, Oesilo and Pante Makasar. | Для жителей округов Нитибе, Пасабе, Оэсилу и Панте-Макасар. |
| Even coffee, the main cash crop is grown in most districts. | Даже основная товарная культура - кофе - выращивается в большинстве округов. |
| Most districts also raise many kinds of livestock. | Население большинства округов также содержит различные виды домашних животных. |
| The report of the Secretary-General notes that at least 78 districts of Afghanistan are currently rated as extremely risky. | В докладе Генерального секретаря отмечается, что по крайней мере 78 округов Афганистана в настоящее время характеризуются как чрезвычайно опасные. |
| International presence by way of two judges and one prosecutor is provided in each of the five districts. | В каждом из пяти округов обеспечивается международное присутствие в лице двух судей и одного прокурора. |
| There are inadequate communication facilities and difficulties in accessibility between and within districts, particularly during the rainy season. | Отсутствует надлежащая инфраструктура связи и затруднены передвижения внутри округов и между округами, особенно во время сезона дождей. |
| For the districts of Baucau, Lospalos, Viqueque, and Manatuto. | Для жителей округов Баукау, Лоспалос, Викеке и Манатуто. |
| For the districts of Maliana, Ermera, and Liquiça. | Для жителей округов Малиана, Эрмера и Ликвика. |