Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округов

Примеры в контексте "Districts - Округов"

Примеры: Districts - Округов
Funding needs to be mobilized; displaced populations and refugees need to return; outstanding cases of identification of eligible voters need to be addressed; the electoral roll needs to be updated; and the electoral districts need to be delimited. Необходимо мобилизовать финансовые средства; обеспечить возвращение перемещенного населения и беженцев; заняться решением неурегулированных вопросов, касающихся идентификации легитимных избирателей; обновить список избирателей; и провести делимитацию избирательных округов.
Issues of concern related to the demarcation of boundaries of electoral districts, the establishment of a reliable electoral roll, voting by Togolese living abroad and the collection and tallying of the ballots have frequently been reasons for contesting the final results. Вопросы, касающиеся определения границ избирательных округов, составления точных избирательных списков, голосования членов тоголезской диаспоры, компиляции и централизации результатов голосования вызывали острую полемику и нередко становились причиной оспаривания результатов выборов.
In this regard, the Electoral Boundary Commission is mandated to review the boundaries of the electoral districts and submit a report to the Governor and the Legislative Assembly containing recommendations for changes in the boundaries. В этой связи на Комиссию по определению границ избирательных участков возложена задача рассматривать границы избирательных округов и представлять губернатору и Законодательной ассамблее отчет с рекомендациями в отношении изменений границ.
The first phase of the multidimensional training and experience-sharing seminar organized for heads of school districts, individual educational institutions, subject areas and departments as well as general supervisors, administrators and bursars ran in all provincial capitals between 26 and 30 July 2011. С 26 по 30 июля 2011 года в административных центрах всех провинций проходил первый этап семинара по многоаспектной подготовке и обмену опытом для руководителей учебных округов, руководителей образовательных учреждений, руководителей курсов повышения квалификации, руководителей системы образования, генеральных инспекторов, управляющих и заведующих хозяйственной частью.
The boundaries of electoral districts have been set and will be maintained for 10 years, and those of electoral precincts, for 5 years, and will be the same for all elections and referendums held in the various geographical regions and constituent entities of the Russian Federation. В частности, схема избирательных округов будет утверждаться сроком на десять лет, а избирательные участки, участки референдума - формироваться сроком на пять лет и являться едиными для всех выборов, проводимых на соответствующей территории, а также для всех референдумов субъектов Российской Федерации, местных референдумов.
Until the national police force has been fully reconstituted, the UNMIT Police Commissioner retains overall command and control, but will delegate operational responsibility to the General Commander Designate of the national police over the districts and units that have been handed over. До тех пор, пока силы национальной полиции не будут полностью воссозданы, Комиссар полиции ИМООНТ будет сохранять за собой функции общего командования и управления, но при этом делегирует назначенному генеральному командующему национальной полиции оперативную ответственность в отношении уже переданных округов и подразделений.
The Law Commission Report, Juries in Criminal Trials recommended increasing the size of jury districts from a radius of 30 km to 45 km in order to (among other things) help improve Maori representation (based on the number of Maori living in rural areas). В докладе Комиссии по правовым вопросам "Присяжные в уголовном судопроизводстве" рекомендуется увеличить радиус округов для выбора присяжных с 30 км до 45 км, с тем чтобы, среди прочего, обеспечить более высокое представительство маори (исходя из количества маори, живущих в сельской местности).
The decision on restoration of the two separate Volga and Ural military districts was promulgated in Presidential Decree Nº 757 of 7 July 1992 and the Order of the Minister of Defence of 25 July 1992. После развала СССР в 1992 году принято решение о восстановлении Приволжского и Уральского военных округов (указ Президента РФ Nº 757 от 7 июля 1992 года и приказ Министра обороны РФ от 25 июля 1992 года).
It also had provisions for the establishment of a boundaries commission that would submit proposals on the creation of 17 single-member constituencies within the six electoral districts to allow for one-person, one-vote in the 2004 elections. В нем также предусматривалось учреждение Комиссии по определению границ избирательных участков, которая должна подготовить предложения относительно создания 17 одномандатных избирательных участков в рамках шести избирательных округов, с тем чтобы обеспечить на выборах 2004 года соблюдение принципа «один человек - один голос».
When the time came, it monitored compliance with the quota rule in the nation-wide lists for Senate elections and the re-election of national deputies, maintaining direct contact with the electoral tribunals and public prosecutors in the country's 24 electoral districts. На соответствующем этапе нормы, касающиеся этой квоты, были применены при составлении на территории всей страны избирательных списков кандидатов в сенаторы и депутаты Национального конгресса в непосредственном контакте с избирательными судами и прокурорами 24 избирательных округов страны.
During the process, the Government was actively supported by 25 human rights focal points in ministries, secretariats of State and all districts, and conducted one national and seven district-level public consultations and a press conference on the universal periodic review В ходе его проведения в министерствах, государственных ведомствах и округах работали 25 координаторов по вопросам прав человека, оказавших правительству поддержку в организации общенациональной дискуссии и семи консультаций на уровне округов, включая проведение пресс-конференции
According to the census of 1897, the population of the Kamchatka Oblast is sparse in numbers, which is also indicated by the population density, the Commander district is clearly distinguished among the general districts, in which the average population density is 10 times more. Население Камчатской области по данным переписей 1897 года - малочисленно, о чем говорит и плотность населения, отчетливо выделяется среди общих округов Командорский округ, в котором в 10 раз примерно больше средняя плотность населения.
By the end of January 2003, the Commission had conducted hearings in 10 of the 13 districts and 203 deponents had voluntarily provided statements to CAVR, with hearings being completed for 103 of these deponents. К концу января 2003 года Комиссия провела слушания в 10 из 13 округов страны и приняла добровольные показания от 203 свидетелей, причем по 103 из них слушания уже проведены.
Gender-awareness sensitization training courses were provided in 3 districts during the reporting period for the participants from all Timor-Leste districts covered in similar training in the area, including training in the Law against Domestic Violence of Timor-Leste В течение отчетного периода занятия по повышению уровня информированности о гендерных вопросах проводились в З округах для участников из всех округов Тимора-Лешти, охваченных аналогичной подготовкой по этим вопросам, в том числе подготовкой по Закону Тимора-Лешти о борьбе с насилием в семье
In the 1990s, city leaders began to push for the creation of a separate county to avoid the inefficiencies of dealing with four separate court districts, four different county seats, and four separate county sales tax bases. К 1990-м годам администрации города стало сложно и невыгодно работать с четырьмя окружными судами, четырьмя столицами округов и четырьмя различными налоговыми законами.
Decentralization of the supply of antiretroviral drugs and tests to health districts through the supply chain of the National Centre for the Supply of Essential Drugs and Medical Consumables (CENAME); децентрализация снабжения округов медико-санитарного обслуживания антиретровирусными препаратами и проведение тестов по каналам Центрального управления снабжения основными медикаментами и расходными медицинскими материалами (ЦУСМРМ);
After the successful completion of the election on 10 April, including repolling in 106 polling centres, electoral staff were withdrawn from the districts and regions, and the Electoral Assistance Office closed on 31 May. После успешного завершения состоявшихся 10 апреля выборов, в том числе проведения повторного голосования на 106 избирательных участках, члены избирательных комиссий были выведены из округов и регионов, и Управление по оказанию помощи в проведении выборов закрыло свои двери 31 мая.
No. of Districts with figures presented Число округов, представивших данные
Districts commissioners, paramount, town and clan chiefs are descending lines of authorities. Комиссары округов, верховные вожди, руководители городских советов и вожди кланов - такова иерархическая лестница руководства по нисходящей линии.
Following the earthquake NADRA moved swiftly to restore the lost CNICs of residents in the five affected Districts of NWFP. После землетрясения НАДРА приняло экстренные меры по переоформлению утраченных ЭНУЛ жителям пяти пострадавших округов СЗПП.
The Magistracy is divided into 13 Magisterial Districts and sits daily to adjudicate over less severe criminal and petty civil matters. Магистратура разделена на 13 судебных округов; окружные суды проводят ежедневные заседания и выносят решения по уголовным и гражданским делам о преступных деяниях малой тяжести.
There are 640 Districts and 640,867 villages in India. В стране насчитывается 640 округов и 640867 сельских населенных пунктов.
Clinic: NTRI as a tertiary level health care facility carries out all types of diagnostics and treatment of tuberculosis, including the provision of high-technological and specialized medical care for patients from the Siberian and Far Eastern Federal Districts of the Russian Federation. Клиническая: осуществляет все виды диагностики и лечения туберкулёза, включая оказание высокотехнологичной и специализированной медицинской помощи для пациентов из Сибирского и Дальневосточного федеральных округов.
Since 7 August 2017, by order of the Bank of Russia, the branches of the Siberian, Far Eastern and part of the Prevolzhsky Federal Districts have been transferred to the control of the Ural Megaregal Directorate. С 7 августа 2017 года приказом Банка России под контроль уральского главного управления Мегарегулятора переданы отделения Сибирского, Дальневосточного и частично Преволжского федерального округов.
Apart from the 120 Representatives of the Assembly, 3 more are elected to the Assembly (1 from each of the 3 Electoral Districts for Europe and Africa, North and South America, as well as Asia and Australia). К 120 депутатам Собрания добавились еще 3 (по одному от трех избирательных округов: Европа-Африка, Северная-Южная Америка и Азия-Австралия).