Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округов

Примеры в контексте "Districts - Округов"

Примеры: Districts - Округов
The Government of Sindh's 'People's Housing Cell' is building a total of 200 low-cost houses (40 each in 5 Districts) for extremely poor families who lack decent shelter. "Отдел народного жилья" правительства Синда строит 200 дешевых домов (по 40 домов в каждом из пяти округов) для беднейших семей, не имеющих достойного жилья.
The security situation has hampered humanitarian access to many areas of the Haut-Uélé, Bas-Uélé and Ango Districts. UPDF began withdrawing from the joint military operation in mid-March 2009, handing over to FARDC officially on 20 March 2009. Из-за постоянной угрозы безопасности затруднен гуманитарный доступ во многие районы округов Верхнее Уэле, Нижнее Уэле и Анго. УПДФ в середине марта 2009 года начали сворачивать свое участие в совместной военной операции, которая с 20 марта 2009 года официально перешла в ведение ВСДРК.
Creating the concept and plans for the establishment of a Women Development Center for each of 5 Districts, with MoWD and the Provincial Social Welfare Department (see below). разработка концепции и планов создания центров по улучшению положения женщин в каждом из пяти округов при участии МУПЖ и департаментов социального обеспечения провинций (см. ниже);
Accordingly, physiotherapy services are provided in 22 hospitals across 18 Districts; and any new construction of health infrastructure especially hospitals in the 11FYP will incorporate services accessible to persons with disabilities. (Recommendation 66) Поэтому физиотерапевтические услуги предоставляются в 22 больницах всех 18 округов, и строительство любого нового медицинского объекта, особенно больниц, согласно плану на одиннадцатую пятилетку будет предусматривать предоставление услуг, доступных людям с ограниченными возможностями. (Рекомендация 66)
(c) Implementation of the High Impact Rapid Delivery (HIRD) approach as a complementary strategy to reduce maternal and child mortality. Several Districts have indicated progress in service indicators achieved and innovative strategies implemented with regard to improving maternal health. с) применение методики под названием "Высокорезультативные и быстрые роды" (ВРБР) в качестве дополнительной стратегии в целях сокращения материнской и детской смертности; в ряде округов отмечается прогресс в достигнутых показателях обслуживания и применении инновационных стратегий в целях улучшения материнского здоровья.
WITH MOST OF THE DISTRICTS ALREADY REPORTING, THE RACE BETWEEN POLICE CHIEF JIM STOCKWELL AND COUNCILMAN MARVIN DEEKINS STILL REMAINS TOO CLOSE TO CALL. Результаты получены уже из большинства округов, но исход гонки между шефом полиции Джимом Стоквеллом и советником Марвином Дикинсом по-прежнему не определён.
There are no separate Districts. Особых заграничных округов не имеется.
Reports were received from Batticaloa, Ampara, Trincomalee and Kilinochchi Districts of children not returning after attending the training programmes and it was suspected that they had been recruited. Из округов Баттикалоа, Ампарай, Тринкомали и Килиноччи сообщалось о невозвращении детей после такой учебы, в связи с чем можно предположить, что они были завербованы.
Issues addressed by national offices include population census data, i.e. data used for producing electoral boundaries; the assessment of prevailing conditions and trends under various administrations; and Governments' allocation of national resources for districts in need of assistance in the context of poverty. данных, используемых для определения границ избирательных округов; оценка условий и тенденций, преобладающих при различных правительствах; и распределение правительствами национальных ресурсов по округам, нуждающимся в помощи в контексте борьбы с нищетой.
Man: [On television] WITH ONLY A HANDFUL OF DISTRICTS REPORTING, IT'S STILL TOO EARLY TO PREDICT THE OUTCOME OF TODAY'S MAYORAL ELECTION. Имея всего лишь горсть сообщений из округов, еще рано предсказывать исход сегодняшних выборов мэра.
This Council must be composed of "Local Government Councils of the Three Hill Districts."Two-thirds of its members must be elected from among the indigenous population of the Chittagong Hill Tracts, and one-third from among the region's non-indigenous population. Этот Совет должен включать в свой состав представителей советов местных органов власти трех горных округов, две трети членов которых избираются из числа коренного населения, причем каждая община имеет одну квоту, треть - из числа не коренного населения Читтагонгского Горного района.
Similarly, women continue to form a minority of those in second-level positions in government-owned or controlled corporations, such as the Water Districts, the Philippine Ports Authority, Philippine Fisheries Development Authority, and the Bases Conversion Development Authority. Аналогичным образом, женщины по-прежнему составляют меньшинство на постах второго уровня в компаниях, принадлежащих правительству или контролируемых им, таких, как компании по водоснабжению округов, компании по управлению портами Филиппин, по развитию рыбного промысла на Филиппинах и по развитию конверсии.
Empowered and capacitated current and potential duty bearers, particularly women at the Federal, Provincial and Districts levels, own and promote devolved gender based governance наделенные более широкими полномочиями и возможностями действующие и будущие ответственные лица, особенно женщины на постах федерального уровня, уровня провинций и округов, поддерживают и поощряют автономное гендерно ориентированное управление;