Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округов

Примеры в контексте "Districts - Округов"

Примеры: Districts - Округов
Some years later, in 1973 the Supreme Court held certain legislative multi-member districts unconstitutional under the Fourteenth Amendment on the ground that they systematically diluted the voting strength of minority citizens in Bexar County, Texas. Несколько лет спустя в 1973 году Верховный суд вынес постановление о том, что ряд многомандатных округов на выборах в законодательные органы являются неконституционными в соответствии с поправкой XIV на том основании, что они систематически манипулируют голосами избирателей, относящихся к меньшинствам, в графстве Бексар, Техас.
The Convention was initiated by the Unione Nazionale Comuni Comunità Enti Montani, a national Italian institution representing the interests of mountain communities, districts and bodies. Эта Конвенция была разработана по инициативе Национального союза этнических горных общин - итальянского национального учреждения, представляющего интересы горных общин, округов и органов.
As neither the law nor the Constitution set out clear criteria by which to delimit electoral districts, the procedure could give rise to abuse or political jerrymandering. Поскольку ни в законе, ни в Конституции не установлены четкие критерии определения границ избирательных округов, речь идет о процедуре, которая допускает возможность злоупотреблений или подтасовки результатов выборов.
Also in 19981999, electronically distributed programs for home-based schooling under the supervision of school districts or distance education schools were planned in 18 sites across British Columbia. Seventeen of these sites became operational and were evaluated in late 1999. В 1998/99 году было также запланировано ввести в 18 городах Британской Колумбии компьютерные программы заочного обучения или центры дистанционного обучения на дому под контролем школьных округов. 17 из этих центров были введены в действие, и в конце 1999 года была проведена оценка эффективности их работы.
Once the focus zones have been determined, detailed projects are worked out by clear assignment with responsibilities to provinces, districts and villages for mobilization of funding and technical personnel designed for each specific zone considered as a priority. После определения приоритетных областей разрабатываются более подробные проекты, четко распределяющие обязанности провинций, округов и деревень по мобилизации финансирования и технического персонала, обладающего соответствующей квалификацией для каждой конкретной области, выбранной в качестве приоритета.
Furthermore, UNICEF has continued awareness-raising activities in the north and the north-east and has provided training for 50 health personnel from nine districts on the new global standards for the prevention of mother-to-child transmission and paediatric care. Кроме того, ЮНИСЕФ продолжает проводить просветительские мероприятия на севере и северо-востоке страны и организовал подготовку 50 сотрудников системы здравоохранения из 9 округов по вопросу о новых глобальных стандартах профилактики передачи этого заболевания от матери ребенку и лечения детей.
Table 1 compares the area of spatial districts to an area of 100 m, 200 m, 500 m and 1 km grids together with the number of population. В таблице 1 площадь территориальных округов соотносится с площадью, охватываемой на 100,200, 500 и 1000-метровыми сетками, а также с численностью населения.
The country is divided for administrative purposes into 10 provinces, themselves divided into 58 departments which are subdivided into 269 arrondissements and 53 districts. В административном отношении страна делится на 10 провинций, которые в свою очередь подразделяются на 58 департаментов, 269 округов и 53 района.
SEAGA training of trainer's workshops were held for 153 men and women at the district and sub-county level, in the Pallisa, Tororo, Masaka, Rakai and Kabarole districts in May 2000. В рамках семинаров для преподавателей в мае 2000 года учебную подготовку по вопросам социально-экономического и гендерного анализа прошли 153 мужчины и женщины на уровне округов и районов в округах Паллиса, Тороро, Масака, Ракаи и Кабароле.
In an effort to strengthen the link between the Country Task Force and district-level monitoring and reporting mechanisms, a series of training workshops were conducted in the most affected districts. Для того чтобы укрепить взаимодействие между Целевой группой и органами наблюдения и представления отчетности на уровне округов, в тех округах, где больше всего соответствующих контингентов детей, был проведен ряд учебных семинаров.
The health-care network provides specialized treatment, including for women with HIV, in 16 public hospitals, 3 church-run clinics and 3 medical-dental health centres (CESAMOS) in 12 of the 20 departmental health districts. В рамках системы здравоохранения предоставляются специализированные услуги для лечения лиц женского пола, в том числе женщин, инфицированных ВИЧ, в 16 государственных больницах, 3 епископальных поликлиниках и 3 центрах медицинской и зубоврачебной помощи в 12 из 20 медицинских округов департаментов.
The government has also allocated funds for Test Relief (food-grain) and Gratuitous Relief (cash) for marginalised people living in the hill districts to help them through lean agricultural periods, food deficits and natural disasters. Кроме того, правительство направляет пробные партии помощи (в виде продовольственного зерна) и оказывает безвозмездную материальную помощь маргинализированному населению горных округов, с тем чтобы помочь им в случае неурожая, нехватки продовольствия и стихийных бедствий.
Further, cash-for-work activities involving 7,564 people (40 per cent youth, 28 per cent women) continued in rural areas of all districts. Кроме того, в сельских районах всех округов продолжалась деятельность в рамках программы «Оплата труда наличными», в которой приняли участие 7564 человека (40 процентов молодых людей, 28 процентов женщин).
The districts came up with their own action plans, and some innovations, such as pregnancy mapping and door-to-door mobilization, as well as follow-up. Представители округов выступили с сообщениями о своих планах действий, новых направлениях работы, в частности о проведении учета беременных женщин и мобилизации помощи со стороны соседей, а также оказании помощи в послеродовый период.
Between 2000 - 2002, in response to the National Sport Festival, 85% of communes and districts organised Festivals with the participation of 640,000 people with a large proportion of women. В период 2000 - 2002 годов в ответ на проведение Национального спортивного фестиваля в 85 процентах общин и округов были организованы местные фестивали, в которых приняли участие 640 тыс. человек, значительную долю которых составили женщины.
The District was first created during the 1874 Russian military reform when by order of Minister Dmitry Milyutin the territory of Russia was divided into fourteen military districts. Туркестанский военный округ создан во время военной реформы 1874 года, проводимой в России министром Д. А. Милютиным, когда вся территория России была разделена на 14 военных округов.
The local representatives designated by members of Parliament will form the initial nucleus of human rights training officers who will work at grass-roots level within the electoral districts. Представители регионов, определенные выборными парламентариями, составят первоначальное ядро группы преподавателей, призванных расширять осведомленность по вопросам прав человека на низовом уровне, в частности на уровне избирательных округов.
As explained in paragraph 6 above, the BVI is divided into nine electoral districts, each returning a single member, and one island-wide electoral district returning four members. Как отмечалось в пункте 6 выше, на территории БВО имеется девять избирательных округов, в каждом из которых избирается по одному представителю, и один избирательный округ для одного крупного острова, на котором избирается четыре представителя.
The district human rights officers continue to follow up on the training by providing support to the "trained trainers" to conduct smaller training courses in their own districts. В связи с этим при помощи окружных сотрудников по правам человека, действующих в каждом из следующих округов - Аилеу, Аинару, Бобонару и Ковалима, были созданы либо соответствующая неправительственная организация, либо в произвольном виде оформленная правозащитная организация.
The members of the Legislative Council are elected by direct popular vote; one each from the nine electoral districts and, beginning in 1995, four at-large members. Члены Законодательного совета избираются прямым всеобщим голосованием - по одному от каждого из девяти избирательных округов; помимо этого, начиная с 1995 года, избираются также четыре члена с общими полномочиями, не представляющие конкретные округа.
There are in total 93 U.S. attorneys that serve 94 Federal district courts (two Pacific island territory districts share one attorney). В настоящее время в США действует 93 федеральных прокурора, при этом в стране 94 федеральных судебных округа (англ.)русск. (список), при этом один из прокуроров действует на территории двух округов.
In 2006 the Ministry of Panchayati Raj named Sirohi one of the country's 250 most backward districts (out of a total of 640). В 2006 году Министерство Панчаяти Радж назвало Сирмур одним из 250 самых отсталых округов Индии (всего 640 округов в Индии).
Prior to Stephen's alliance with Pepin, Rome had constituted the central city of the Duchy of Rome, which composed one of two districts within the Exarchate of Ravenna, along with Ravenna itself. До альянса Стефана с Пипином Рим являлся центральным городом герцогства Рим, которое находилось в составе одного из двух округов Равеннского экзархата.
On the instructions of the Mayor of Moscow, the Moscow Higher School of Management was established in 1994 in the Economics Academy attached to the Government of Russia in order to retrain the staff of the government of the city, the municipalities and administrative districts. Москвы создана Московская высшая школа управления в Академии народного хозяйства при Правительстве России для переподготовки работников аппарата правительства города, мэрии, административных округов столицы.
The two city councils - Belize and Belmopan - plus the seven town councils cover the urban population in the six administrative districts of the country. The 180 village and 12 community councils cover the rural population across the districts. Два муниципальных совета - Белиз-Сити и Бельмопана - вместе с семью городскими советами ведают вопросами городского населения шести административных округов страны. 180 деревенских и 12 общинных советов ведают делами сельского населения всех округов.