Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округов

Примеры в контексте "Districts - Округов"

Примеры: Districts - Округов
The Project on: "Natural Resources Management by Women in Uganda", targeting six local districts, will be carried out over a period of two years. Проект «Рациональное использование природных ресурсов женщинами в Уганде», осуществление которого рассчитано на шесть местных округов, будет завершен в течение ближайших двух лет.
Activating a health districts system as a comprehensive concept for health and as a main part of the development process Внедрение системы медико-санитарных округов в качестве комплексной концепции здравоохранения и в качестве основного компонента процесса развития
Five city districts (9th, 12th, 15th, 18th and 12th) are currently functioning as pilot zones for a study on the needs of the population. Пять округов (9й, 12й, 15й, 18й и 20й) в настоящее время служат своего рода полигоном, где изучаются потребности населения.
Assisted by UNTAET, members of the Panel thereafter visited all 13 districts in East Timor during October 2001 as part of a wide process of consultation about who should serve as Commissioners. При содействии ВАООНВТ в октябре 2001 года члены группы посетили все 13 округов Восточного Тимора в рамках широкого процесса консультаций по вопросу о том, кто должен исполнять обязанности уполномоченных.
The establishment of assessment teams, the handover of districts and the terms of reference for a joint technical team that will monitor the transition process are currently being finalized. В настоящее время завершается процесс формирования групп по оценке, передача округов и ответственности совместной технической группе, которая будет следить за процессом передачи.
Through its civic education programme, UNDP made approximately 60 grants to districts, primarily for use by grass-roots organizations, including a significant number of women's groups. В рамках своей программы гражданского просвещения ПРООН выделила для округов примерно 60 пособий, предназначенных в первую очередь для организаций на общинном уровне, включая значительное число женских групп.
Participants were senior officials of the Government, including the Prime Minister and several other ministers, and other Timorese stakeholders, including representatives from districts, and development partners. В работе семинара принимали участие старшие должностные лица правительства, в том числе премьер-министр и ряд других министров, и другие заинтересованные лица Тимора, включая представителей округов и партнеров в области развития.
In Yemen, coverage of the 'decentralization and local development support programme' continued to expand and reached 48 districts. в Йемене продолжалось расширение охвата программой децентрализации и содействия развитию на местном уровне, которая в настоящее время охватывает 48 округов.
Most Brazilian municipal districts which are generally small or medium-sized lack the conditions needed to provide welfare resources in the quantities and wide variety of options required by their inhabitants, due to widespread poverty or their demographic dimensions. В большей части муниципальных округов Бразилии, которые обычно являются небольшими или средними по размеру, отсутствуют необходимые условия для предоставления необходимого количества и разнообразия услуг, что вызвано широким распространением нищеты или большой численностью населения.
This alteration in the funding transfer system had sweeping redistributive effects, with a significant increase in the amount of funding channelled to municipal districts in north and north-east Brazil. Это изменение в системе перевода средств привело к крупномасштабному перераспределению средств, при котором значительно возрос уровень финансирования муниципальных округов севера и северо-востока Бразилии.
In August 2000, the Family Health Programme covered 53.9 per cent of the municipal districts in Brazil, accounting for 20.3 per cent of the nation's population. В августе 2000 года Программой охраны здоровья семьи было охвачено 53,9% муниципальных округов Бразилии, в которых проживало 20,3% населения страны.
Over the past four years, over 1,000 municipal districts all over Brazil have been allocated funding by the Ministry of Culture to set up or modernize their own music bands. За последние четыре года свыше 1000 муниципальных округов по всей Бразилии получили средства по линии министерства культуры для создания или обновления своих оркестров.
For electoral purposes, the Cayman Islands are divided into six electoral districts, each returning a number of elected members to the Assembly in proportion to its population. В целях проведения выборов Каймановы острова разделены на шесть избирательных округов, каждый из которых избирает такое число выборных членов Собрания, которое пропорционально численности проживающего в нем населения.
Agencies have also been compiling profiles of districts of origin, ascertaining what physical assistance is needed and what protection concerns may exist (for example, in the case of minority groups). Эти учреждения составляют также характеристики округов, откуда прибывают беженцы, определяя, в какого рода материальной помощи они нуждаются и какие могут существовать потребности в защите (например, в случае групп меньшинств).
One of the characteristics of the 44 most deprived local authority districts is that they have nearly four times the proportion of ethnic minority residents compared with the rest of England. Общим для 44 наиболее неблагополучных административных округов является то, что доля жителей, принадлежащих к этническим меньшинствам, почти в четыре раза превышает показатель по остальной части Англии.
A guidebook on how to organise the work for the prevention of violence on the local level written by the Ministry to the municipalities and districts also serves the purpose of carrying out this objective. Реализации этой задачи служит также руководство, посвященное методам организации работы по предупреждению насилия на местном уровне, которое было подготовлено министерством для руководящих органов муниципалитетов и округов.
Under the health programme, UNICEF support has made it possible to provide priority health districts with supplies of essential medicines and teaching materials in the context of implementing health reforms. В области здравоохранения ЮНИСЕФ оказал содействие в обеспечении медико-санитарных округов лекарствами первой необходимости и учебными материалами по вопросам осуществления реформы системы здравоохранения.
Currently the Chamber of Deputies had 120 deputies, two from each of 60 districts. В настоящее время в палате депутатов насчитывается 120 депутатов, по два от каждого из 60 округов.
Originally scheduled for October 2007, the election was brought forward to break a deadlock between the parliament and the government over the number of electoral districts in the country. Назначенные вначале на октябрь 2007 года, эти выборы предназначались для устранения тупиковой ситуации, возникшей между парламентом и правительством относительно количества избирательных округов в стране.
The health sector was being restructured into a horizontal programme model, but the UNFPA programme still seemed to have a vertical approach in that it had picked a few districts for reproductive health activities. Перестройка сектора здравоохранения осуществляется на основе горизонтальной модели, тогда как программа ЮНФПА, как представляется, по-прежнему предусматривает вертикальный подход в том смысле, что для деятельности в области репродуктивного здоровья в ней выбрано несколько округов.
It must, however, be noted that though the overall indices have reached satisfactory levels, significant differences in infant and maternal mortality continue to exist between districts and between social sectors. В то же время следует отметить, что, хотя общие показатели являются удовлетворительными, в стране по-прежнему наблюдаются значительные различия в показателях детской и материнской смертности в зависимости от округов и социальных слоев.
Under the Excellence in Education initiatives, the Department of Education has allocated $5 million in additional funding to school districts to provide services for children with learning disabilities or behavioural disorders. В рамках осуществления выдвинутых инициатив по улучшению качества образования Департамент образования дополнительно ассигновало 5 млн. долл. на деятельность учебных округов в целях обеспечения услуг для детей с ограниченными способностями к учебе или не соблюдающих установленные нормы поведения.
The State of Veracruz, with the capital of Xalapa, has a population of 7 million in 210 districts, out of which 120 are isolated, rural and marginalized areas. Штат Веракрус со столицей Халапа и населением 7 млн. человек разбит на 210 округов, 120 из которых представляют собой отдаленные сельские и слаборазвитые районы.
Conflict Resolution programmes are provided in schools and communities and, by June 1993, half of the school districts and over 2,500 educators had been involved in anti-violence projects and Program against Racism workshops. В школах и общинах ведутся занятия по программам урегулирования конфликтов, и к июню 1993 года половина школьных округов и свыше 2500 педагогов участвовали в проектах воспитания в духе ненасилия и в семинарах по программе борьбы с расизмом.
Later recruits were younger and mostly from western districts; it is many of them who have alleged discriminatory practices against them by eastern officers. Позднее призывались люди более молодого возраста, в основном из западных округов, и в отношении многих из них применялась дискриминационная практика со стороны офицеров из восточных округов.