Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округов

Примеры в контексте "Districts - Округов"

Примеры: Districts - Округов
The state is divided into 2 districts (Bawlake and Loikaw) which are divided into seven townships with 106 wards and villages. Штат состоит из двух округов (Болакхе и Лойко), которые поделены на семь районов, в которые входят 106 посёлков и деревень.
Minority group representation in Congress has been supported by the Voting Rights Act and the significant number of majority-African American (32) and majority-Hispanic (20) congressional districts the Act has helped to produce. Увеличению представительства групп меньшинств в конгрессе способствовало принятие закона об избирательных правах, а также тот факт, что благодаря этому закону было образовано значительное число избирательных округов по выборам в конгресс США, состоящих преимущественно из афроамериканцев (32) и испаноязычных американцев латиноамериканского происхождения (20).
Many detainees have been held beyond the one-year maximum period, with TADO orders signed only on a date long after arrest or Chief District Officers of different districts issuing orders of detention in turns to the same person. Многие арестованные находятся под стражей свыше максимального оговоренного периода в один год, причем ордеры на арест по Указу ТАДО подписываются постфактум, после совершения ареста, либо главы различных округов поочередно выдают ордеры на арест одних и тех же лиц.
Benin is divided into six provinces, subdivided into nine urban districts and 68 sub-prefectures, which in turn are divided into 517 communes, consisting of 2,367 villages and 1,017 urban neighbourhoods. Бенин поделен на шесть департаментов, которые подразделяются в свою очередь на девять округов и 68 субпрефектур, разбитых на 517 общин, в состав которых входят 2367 деревень и 1017 городских районов.
It undertook a national consultation, visiting all 13 districts, and consulted East Timorese judges, the Office of the General Prosecutor, public defenders, political parties and other stakeholders. Комитет организовал общенациональные консультации, в рамках которых состоялись поездки во все 13 округов и были проведены консультации с судьями Восточного Тимора, генеральной прокуратурой, государственными защитниками, представителями политических партий и другими заинтересованными сторонами.
The final contingent of 45 international UNVs was due to join the Mission in early October, completing the deployment to cover all districts, but has been suspended, given the postponement of the election. Последний контингент в составе 45 международных добровольцев Организации Объединенных Наций должен присоединиться к Миссии в начале октября, и тем самым будет завершено размещение добровольцев для охвата всех округов, которое, однако, было приостановлено с учетом переноса даты выборов.
In several districts, the success rate of most of the ethnic and cultural groups is 100%, the Gypsies and the children of returning Portuguese emigrants being excluded from this result. В ряде округов, где цыгане и дети бывших португальских эмигрантов не включаются в состав культурно-этнических групп, доля детей, успешно осваивающих учебную программу из большинства таких групп, достигает 100%.
The "Dinika Santatras", or preliminary dialogues, according to the promoters, who in this case are the Ray aman-dreny mijoro, or Committee of Sages, and the coalition of the organizations of civil society, involved populations in each of the 119 districts. По мнению тех, кто предлагает эти меры, т.е. Рей аман-дрени миджоро, или Комитета мудрецов и Коалиции организаций гражданского общества, в «Диника сантатрас», или в предварительном диалоге, должно принимать участие население всех 119 округов.
The Government Pleader, assisted by additional and assistant government pleaders, represents the State in the subordinate civil courts in the districts and conducts civil suits. Государственный обвинитель при поддержке альтернативных государственных обвинителей и помощников Государственного обвинителя выступает от имени государства в подчиненных гражданских судах округов при рассмотрении гражданских дел.
Mr. TAGHIZADE, observing that the Government had recently adopted numerous measures to protect migrants' rights, asked the delegation to say how the authorities ensured those measures were applied on the ground, in the country's districts, regions and remote areas. Г-н ТАГИЗАДЕ говорит, что эквадорское правительство за последнее время приняло ряд важных мер, направленных на защиту прав мигрантов, и просит делегацию поделиться информацией о том, как власти страны отслеживают соблюдение этих мер на местах на уровне округов и районов в удаленных областях страны.
In the school year 1998/99 in 29 municipalities, i.e. in 5 districts, 45,279 pupils in primary and 19,966 in secondary schools were attending classes in Serbian. В 1998/99 учебном году в 29 общинах, объединенных в 5 округов, 45279 учащихся начальных школ и 19966 учащихся средних школ посещали занятия, ведущиеся на сербском языке.
The UNOPS Comprehensive Disabled Afghans Programme also provided primary education to 10,000 girls and boys in selected districts where the formal education system had collapsed. Кроме того, по линии ЮНОПС/Всеобъемлющей программы для афганцев-инвалидов в ряде округов, где имел место развал системы формального образования, для 10000 мальчиков и девочек были организованы программы начального образования.
The number of district courts in a court of appeals' circuit varies between one and thirteen, depending on the number of states in the region and the number of districts in each state. Количество окружных судов в одном апелляционном округе (англ. Circuit) варьируется от одного до пятнадцати и зависит от количества штатов в данном округе, а также от количества судебных округов (англ. District) в каждом отдельном штате.
These include all the 17 districts in Western, Central, Southern, North Western, North Central, Uv-a and Sabaragamuwa provinces and Ampara district in Eastern province. К ним относятся все 17 округов Западной провинции, Центральной провинции, Южной провинции, Северо-западной провинции, Северо-центральной провинции, провинции Ува и провинции Сабарагамува, а также округ Ампара в Восточной провинции.
The Mission monitored progress in 51 primary schools in 9 districts and in schools in 11 other districts. Миссия осуществляла наблюдение за положением в 51 начальной школе 9 округов, а также за положением в школах 11 других округов
During September, 994 returnees from Ainaro district and 257 for Cova Lima and Ainaro districts returned via Salele in Cova Lima district, in operations organized by UNTAET. В течение сентября в ходе операций, организованных ВАООНВТ, через Салеле в округе Ковалима вернулось 994 беженца из округа Айнаро и 257 беженцев из округов Ковалима и Айнаро.
The mid-term study of the UNICEF-supported integrated districts programme in India, reaching 4.6 million households, showed an increase in girls' completion rates, from 53 per cent in 2005 to 72 per cent in 2008. Среднесрочная оценка проводимой при поддержке со стороны ЮНИСЕФ комплексной программы в ряде округов Индии, под действие которой подпадают 4,6 млн. домохозяйств, показала, что доля девочек, закончивших школу, выросла с 53 процентов в 2005 году до 72 процентов в 2008 году.
Women make up 17% of rayon akim deputies, 11% of deputies of rural districts and town precincts, and 18% of their deputies. Среди заместителей акимов районов - 17% женщин, акимов сельских и поселковых округов - 11%, их заместителей - 18%.
The chairmen and heads of districts and counties of national-minority area governments should be citizens of the minority nationality exercising autonomy in the area. Председатели автономных районов и начальники автономных округов и автономных уездов должны быть гражданами тех национальностей, которые осуществляют районную автономию.
The roadshow used artwork produced as part of the Conference to travel to every district in East Timor and provided outreach to the districts to enable widespread engagement with the Conference themes and outcomes. На передвижной выставке демонстрировались произведения искусства, создание которых было приурочено к Конференции, и она была показана в каждом из округов Восточного Тимора, что способствовало широкому ознакомлению населения с тематикой и итогами Конференции.
The Redistricting Data file is primarily prepared to give to states to use in drawing within state political districts. а) Файл данных о районировании округов в основном готовится для передачи штатам, которые используют его для установления избирательных округов в штате.
Majority of the States/Union Territories have established 'Women Cells' and some state/union territories have set up an all women police stations at districts level and 'Mahila desk' as the police station level emphasized. В большинстве штатов/союзных территорий были созданы «женские ячейки», а в некоторых штатах/союзных территориях - женские полицейские участки на уровне округов и женские службы поддержки на уровне полицейских участков.
The colony was divided into four regions, each under the control of a Roko; these regions were further subdivided into twelve districts, each ruled by a traditional chief. Колония была разделена на четыре района, каждый из которых находился под контролем роко; эти районы были дополнительно разделены на двенадцать округов, каждый из которых управлялся традиционным начальником.
(e) Develop forms of cooperation among the State Health Bureaux, as well as those of the Federal District and the municipal districts, and the Geriatrics and Gerontology Reference Centres for training interdisciplinary professional teams; разрабатывать формы сотрудничества между управлениями по делам здравоохранения штатов, федерального округа и муниципальных округов и гериатрическими и геронтологическими центрами в целях подготовки групп специалистов различного профиля;
Moreover, the Act lays down a uniform manner of numbering election districts, taking of the oath by recording officers of election commissions, eligibility for compensation for working in election commissions and time-limits for requesting such compensation. Более того, в законе стандартизируются нумерация избирательных округов, принятие присяги секретарями избирательных комиссий, критерии для получения компенсации за работу в избирательных комиссиях и предельные сроки для обращения за такими компенсациями.