Source: Computed out of figures provided by the National Association of Local Authorities of Ghana (NALAG, 2002). *Does not include the six "conflict"-vulnerable districts (therefore these are figures for seven districts). |
Источник: Таблица составлена на основе данных, представленных Национальной ассоциацией органов местного самоуправления Ганы (НАОМСГ, 2002 год). Не включает шесть округов, затронутых вооруженным конфликтом (поэтому данные представлены только по семи округам). |
As for specific project target districts, there was a drop in opium cultivation in Ghorak district of Qandahar, but an increase in cultivation in the districts of Kakhrez and Majwand. |
Что касается конкретных округов, в интересах которых осуществлялись проекты, то в округе Горак в провинции Кандагар отмечалось сокращение посевов опийного мака, но в округах Хакрез и Майванд деятельность по их выращиванию активизировалась. |
The shortage of magistrates is so dramatic that districts such as Tonkolili, Bombali, Koinadugu and Kono are covered by a single itinerant magistrate who holds three court session days a week in each of the districts. |
Нехватка магистратов настолько остра, что отдельные округа, такие, как Тонколили, Бомбали, Койнадугу и Коно, покрываются одним-единственным объезжающим свои округа магистратом, который проводит по три дня судебных заседаний в неделю в каждом из округов. |
While PRADET Fokupers, JMSP VSS and the DNSS (MLCR) all receive referrals from the districts, as yet they don't have the resources to set up permanent offices in all districts. |
Хотя ПРАДЕТ, "Фокуперс", Служба поддержки жертв насилия ПМСС и НУСУ (МТОР) принимают пострадавших, направляемых из округов, у них нет ресурсов, чтобы создать постоянные отделения во всех округах. |
Elections to the Legislative Council have hitherto been held on the basis of five multi-member electoral districts but there will in future be 13 single-member electoral districts. |
До настоящего времени выборы в Законодательный совет проводились в пяти избирательных округах, в каждом из которых избиралось по несколько представителей, однако в будущем будет 13 избирательных округов, в каждом из которых будет избираться по одному представителю. |
Recently, however, California has restricted to some extent the flexibility of school districts to make determinations regarding the methodology they wish to employ. |
Однако недавно правительство штата Калифорния в определенной степени ограничило право учебных округов на свободный выбор методики преподавания. |
Calls of the defeated VIP members to recount votes in some of the districts were dismissed by the Attorney-General and the High Court. |
Генеральный прокурор и Высокий судЗ отклонили просьбы проигравших членов Партии Виргинских островов организовать пересчет голосов в ряде округов. |
He accordingly requested access to the offices of the country's 300 electoral districts so that the ballots cast in the presidential election could be counted again. |
Так, автор просил обеспечить ему доступ в районные избирательные советы 300 избирательных округов страны для повторного пересчета бюллетеней для голосования на президентских выборах. |
Nationally, NANBPWC, Inc. is divided into six districts, each supporting the overall goals and objectives of the UN. |
На национальном уровне Ассоциация имеет шесть округов, каждый из которых работает на реализацию конечных целей и задач Организации Объединенных Наций. |
The City of Edmonton also uses BRZs, and other cities have equivalent systems such as Business improvement districts. |
В городе Эдмонтоне также существуют ЗВДА, а в других городах работает аналогичная система округов делового развития. |
For development purposes, the 30 districts are grouped into 8 sub-city regions. |
Для удобства планирования муниципалитеты входят в 30 округов, объединённых 8-ю районами. |
It's calling the Reserve Army for some sort of standby action in all the military districts, including Berlin. |
Ёто приказ резервной армии находитьс€ в состо€нии готовности, дл€ всех военных округов, включа€ берлинский. |
These districts are predominantly rural and have a large proportion of indigenous people and a highly dispersed population. |
Основной особенностью этих округов являются преобладание индейского населения, его исключительная занятость в аграрном секторе и низкая плотность. |
It is distributed into 65 districts, 325 townships, 2689 wards, 13,730 village tracts and 65,003 villages. |
В ней насчитывается 65 округов, 325 районов, 2689 городских кварталов, 13730 сельских волостей и 65003 деревень. |
Among the districts from which such cases were reported in the last three months of 2005 were Bara, Mahottari and Khotang. |
В последние три месяца 2005 года сообщения о такого рода случаях запугивания поступали, в частности, из округов Бара, Махоттари и Хотанг. |
It requires that a non-discriminatory job evaluation system be applied and maintained through the collective bargaining process for employees in government departments, school districts and hospitals. |
Во вступившем в силу 1 апреля 2010 года Законе о равной оплате труда предусматривается обязательное внедрение недискриминационной оценки должностных обязанностей в рамках коллективных переговоров, касающихся сотрудников государственных ведомств, школьных округов и больниц. |
The results of the 2001-2002 Junior Secondary Education admission exams for primary school students indicate low scores for students from the interior, namely the districts of Marowijne, Brokopondo and Sipaliwini. |
Результаты вступительных экзаменов для учеников, получивших начальное образование и желающих перейти на младшую ступень среднего образования в 2001-2002 году, показали, что низкие оценки были получены учениками из отдаленных районов страны, а именно округов Маровийне, Брокопондо и Сипаливини. |
The male working population is engaged in private part-time farming, or rotation-based work Khanty-Mansi and Yamalo-Nenets Autonomous districts and in Yekaterinburg. |
Мужское трудоспособное население занято личным подсобным хозяйством, либо работает вахтовым методом в населенных пунктах Ханты-Мансийского и Ямало-Ненецкого автономных округов и в г. Екатеринбурге. |
HRU has conducted 3 training of trainers workshops on human rights advocacy for 98 human rights activists from all 13 districts, funded by OHCHR. |
ГПЧ организовала три инструкторских рабочих совещания по правозащитной тематике для 98 активистов из всех 13 округов страны, проведение которых финансировало УВКПЧ. |
The OVCs cash transfer programme began on a pilot basis in three districts; but presently it covers Kenya's 47 Counties and targets 155,000 households. |
Осуществление программы денежных выплат сиротам и уязвимым детям (СУД) началось на экспериментальной основе в трех округах, однако в настоящее время ей охвачено 47 округов Кении, включая 155000 домашних хозяйств. |
The sport became so popular that the Reichswehr set up ten schools, at least one in each of the seven military districts of Germany. |
Этот вид спорта стал так популярен в Германии, что руководство рейхсвера официально создало десять специализированных школ, причём, минимум одно учебное заведение располагалось в одном из семи военных округов страны. |
Breaking that money down into 12 districts might involve sorting through 10, 20, or even 30 million bills. |
Для того, чтобы собрать банкноты из всех 12 округов нам может потребоваться отсортировать от 10 до 30 миллионов банкнот. |
The San Antonio Public Library serves all of these institutions along with the 17 school districts within San Antonio. |
Сеть Общественных библиотек Сан-Антонио обслуживает студентов всех университетов, а также учащихся из 17 школьных округов, расположенных в границах округа Бехар и Сан-Антонио. |
The total length of the main canal is 649 kilometres and runs in the districts of Ganganagar, Bikaner, Jaisalmer and Jodhpur. |
Общая протяженность основного канала составляет 649 км, и он проходит по территории округов Ганганагар, Биканер, Джайсалмер и Джодхпур. |
In another development, the Council of Ministers agreed in mid-January to turn Tuz Khormatu, Falluja and the Ninewa Plain districts into three new separate governorates. |
Еще одним событием стало принятие Советом министров в середине января решения о преобразовании округов Туз-Хурмату и Эль-Фаллуджа и части территории мухафазы Найнава (Найнавийская равнина) в три отдельные новые мухафазы. |