Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округов

Примеры в контексте "Districts - Округов"

Примеры: Districts - Округов
Significant progress has been made: the Timor-Leste police, now at a strength of 2,530, have assumed executive authority for all routine policing matters in 6 of 13 districts. Достигнут существенный прогресс: полиция Тимора-Лешти, в настоящее время насчитывающая 2530 сотрудников, взяла на себя исполнительную ответственность за все обычные полицейские вопросы в 6 из 13 округов.
The district recovery committees, established to spearhead recovery efforts at the local level, are now operational in most districts. Окружные комитеты по восстановлению, созданные для руководства деятельностью по восстановлению на местном уровне, в настоящее время действуют в большинстве округов.
Others are local committees, dealing essentially with affairs of particular districts or neighbourhoods, and include the District Councils, Area Committees and District Fight Crime Committees. В число консультативных органов входят местные комитеты, в основном ведающие делами конкретных округов или районов: окружные советы, территориальные комитеты и окружные комитеты по борьбе с преступностью.
In fourteen out of fifteen different judicial districts in Bosnia and Herzegovina, our Criminal Justice Advisory Unit has completed a specialized training course for criminal investigation police to be able to improve the quality of their crime reports for use by prosecutors. В 14 из 15 различных судебных округов в Боснии и Герцеговине Консультативная группа по уголовному правосудию завершила специализированный учебный курс для судебной уголовной полиции в целях создания возможностей для улучшения качества оценочных докладов, представляемых прокуратуре.
Under the decentralization of the Ministry of Education, eight education districts had been created in Trinidad and Tobago, each with a number of school supervisors and other staff. В рамках процесса децентрализации функций министерства образования в Тринидаде и Тобаго было создано восемь учебных округов, каждый из которых имеет свой штат сотрудников, включая инспекторов школ.
The process of handing over policing functions to the National Police of Timor-Leste continues, with some adjustments, and responsibility for policing more than half of the districts in the country's territory is now in the hands of PNTL. Процесс передачи полицейских функций Национальной полиции Тимора-Лешти продолжается, с некоторыми корректировками, и теперь ответственность за полицейскую деятельность более чем в половине округов на территории страны несет НПТЛ.
Has carried out Legal education for LCs and Community members at sub-county level in 42 sub-counties of 4 districts. AWARDS Осуществляла обучение по правовым вопросам членов местных советов и общин на уровне подрайонов в 42 подрайонах 4 округов.
Migration appears to be the main cause, as youths move from the districts to Dili in search of education, employment and the other attractions of urban life. Основной причиной этого, по-видимому, является миграция, и в частности переезд в Дили молодежи из других округов в поисках образования, рабочих мест и других преимуществ городской жизни.
A full-time focal point within the Task Force was appointed in December 2006, to strengthen the existing monitoring and reporting programmes of OHCHR and UNICEF in the districts. В декабре 2006 года для поддержки мероприятий по наблюдению в состав Целевой группы был введен штатный координатор в целях укрепления программ УВКПЧ и ЮНИСЕФ по наблюдению и отчетности, осуществляемых на уровне округов.
While registration in most areas closed at the end of July, in some districts, which have been so far underserved by registration teams, activities may be extended for a few weeks. Хотя в большинстве округов регистрация завершилась в конце июля, в нескольких округах, которые до сих пор были в недостаточной степени охвачены регистрационными группами, этот процесс, возможно, будет продлен еще на несколько недель.
The by-elections, held so far in 24 out of the 25 districts - the exception was Daulat Yar, in Ghor province - have added approximately 1,000 voters to the electorate. Эти дополнительные выборы, проведенные на сегодня в 24 из 25 округов - за исключением Даулат-Яра, провинция Гор - увеличили число избирателей примерно на 1000 человек.
The Commission reported all the alleged cases of torture in local administration prisons to the chief administrative officers or chairpersons for Local Council Five of each of the respective districts. Обо всех предполагаемых случаях пыток в тюрьмах местного управления Комиссия сообщила начальникам администрации или председателям местного совета каждого из соответствующих округов.
Organization of the preliminary conferences or local conferences in each of the 119 districts Проведение предварительных или местных конференций в каждом из 119 округов.
As part of a joint effort by INAMU and the municipalities of Desamparados and Alajuela districts, a pilot information, orientation and placement project with a focus on gender is taking place. В рамках совместной деятельности ИНАМУ и муниципалитетов округов Десампарадос и Алахуэла осуществляется экспериментальный проект по информированию, профессиональной ориентации и трудоустройству с уделением основного внимания гендерному аспекту.
Sixty-four seats in the Assembly, distributed among 32 special electoral districts, are reserved for women; the purpose of this arrangement is to encourage women to participate in parliamentary life. В составе депутатского корпуса 64 места от 32 специальных избирательных округов закреплены за женщинами; цель этого механизма - побуждать женщин к участию в парламентской деятельности.
By mid-April, the Ministry of Peace and Reconstruction had formally received reports that local peace committees had been formed in 10 out of 75 districts. К середине апреля министерство по делам мира и восстановления получило официальные сообщения о том, что местные комитеты по делам мира были созданы в 10 из 75 округов.
For security reasons, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners had to temporarily relocate their operations from Kilinochchi and Mullaittivu districts on 16 September 2008 to Vavuniya since the Government had informed them that it could no longer guarantee their safety. По соображениям безопасности Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другие партнеры были вынуждены 16 сентября 2008 года временно переместить их операции из округов Килиноччи и Муллаитиву в округ Вавуния, поскольку правительство сообщило им о том, что оно более не в состоянии гарантировать их безопасность.
The Government took a number of steps to consolidate State authority, including extending administrative services from county headquarters to districts, deploying additional technical staff, building administrative capacity and paying salaries more regularly. Правительство предприняло ряд шагов для упрочения государственной власти, включая распространение административного обслуживания с уровня штаб-квартир графств до уровня округов, развертывание дополнительного технического персонала, укрепление административного потенциала и более регулярную выплату зарплаты.
(a) The base of the pyramid represents the peripheral or operational level corresponding to the 35 health districts, their health-care infrastructures and basic communities. а) основа пирамиды - периферийный, или оперативный уровень, представляющий 35 медико-санитарных округов, их медицинскую инфраструктуру и базовые общины.
In addition, the UNMIT Serious Crimes Investigation Team continued investigations into cases of serious human rights violations committed in 1999 in 9 out of 13 districts. Кроме того, группа ИМООНТ по расследованию тяжких преступлений продолжала рассматривать дела о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в 1999 году в 9 из 13 округов.
The focal points that are present in some ministries and districts also play an important role in working with the National Priorities Team to integrate gender into its benchmarks and indicators. Эти координаторы, действующие в ряде министерств и округов, также играют важную роль в сотрудничестве с группами по вопросам национальных приоритетов в целях выработки ориентиров и показателей результативности их деятельности.
Two years after the district court judgment, the district police office had still failed to circulate arrest warrants to the police in other districts. Через два года после вынесения приговора окружным судом окружная полиция так и не разослала ордер на арест в полицейские службы других округов.
It also promotes affirmative action in political representation at various positions e.g. each of the 112 districts has an elected Woman District Member of Parliament; and girls are added 1.5 points in entry into institutions of higher learning. Он также поощряет позитивные меры в плане обеспечения политической представленности женщин на различных должностях, в результате осуществления которых в каждом из 112 округов избрана одна женщина членом Парламента от округа, а девушкам при поступлении в высшие учебные заведения добавляется 1,5 балла.
With 80 per cent of districts insecure, failure to provide secure polling centres would further undermine public confidence in the freedom and overall legitimacy of elections, in addition to increasing the risks of perceived fraud. Поскольку положение в 80 процентах округов является нестабильным, то, если не будет обеспечена безопасность избирательных участков, это еще более подорвет доверие населения к свободному характеру и общей легитимности выборов, не говоря уже о повышенной опасности подтасовки их результатов.
Spatial districts without significant objects obtain their centroids from significant natural objects, i.e.: Для территориальных округов, не имеющих таких крупных объектов, центроиды определяются по важным естественным признакам, например: