Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Округов

Примеры в контексте "Districts - Округов"

Примеры: Districts - Округов
The levels of the 6 districts (5 on the main island) and of the 3 regions (2 on the main island) serve statistical purposes. Уровни в 6 округов (5 на главном острове) и в 3 региона (2 на главном острове) применяются в статистических целях.
The last remaining regiment of the South Africa Mounted Riflemen was disbanded on 31 March 1926 and the number of military districts was reduced from 16 to six on 1 April 1926. Последний оставшийся полк конных стрелков был расформирован 31 марта 1926 года, а число военных округов было сокращено с 16 до 6 на 1 апреля 1926 года.
See also List of RTO districts in Himachal Pradesh List of state highways in Himachal Pradesh List of Major District Roads in Himachal Pradesh Himachal has two narrow-gauge rail tracks. См. также Список округов Химачал-Прадеша по RTO Список государствоенных шоссе Химачал-Прадеша Лист главных окружных дорог Химачал-Прадеша В Химачале две узкоколейные железные дороги.
July 22 Yabloko put forward their list, and the "just cause" refused to participate in the elections, but the head of the Moscow branch Igor Trunov July 26 announced that he would run as a self-promoter, one of the single-member districts. 22 июля «Яблоко» выдвинуло свой список, а «Правое дело» отказалось от участия в выборах, однако руководитель московского отделения адвокат Игорь Трунов 26 июля заявил, что будет баллотироваться в качестве самовыдвиженца по одному из одномандатных округов.
The order instructed agencies everywhere to unite the Military control and the military sections of Chekas and to form special sections of frontlines, armies, military districts, and guberniyas. Приказ предписывал объединить повсеместно органы Военного контроля и военные отделы ЧК и образовать особые отделы фронтов, армий, военных округов и губерний.
After the Civil War, he was the Chief of Staff of the infantry corps, the head of the department, an assistant to the chief of the headquarters of the military districts. После Гражданской войны был начальником штаба стрелкового корпуса, начальником отдела, помощником начальника управления штабов военных округов.
The Government of Madhya Pradesh also known as the State Government of Madhya Pradesh, or locally as State Government, is the supreme governing authority of the Indian state of Madhya Pradesh and its 52 districts. Правительство Химачал-Прадеш также известное как Правительство штата Химачал-Прадеш, а в самом штате Правительство штата - верховный управляющий орган индийского штата Химачал-Прадеш и его 12 округов.
The Council comprises the Sultan, the Crown Prince, cabinet ministers and three types of members: members with titles, members representing districts, and members among outstanding Bruneians. В состав Совета входят султан, наследный принц, министры кабинета и три типа членов: члены с титулами, представители округов и представители выдающихся брунейцев.
In addition, the Civil Rights Act of 1964 authorized the federal government to cut off funding if Southern school districts did not comply and also to bring lawsuits against school officials who resisted. Кроме того, закон о гражданских правах 1964 года уполномоченный федерального правительства прекратить финансирование, если Южный школьных округов не выполнил, а также подавать иски против школьных чиновников, которые сопротивлялись.
Sierra Leone continues to host approximately 66,000 Liberian refugees, some 55,000 of whom are currently living in eight camps in the southern and eastern parts of the country, with the remaining 11,000 residing in urban centres and in the border areas of Kailahun and Pujehun districts. Сьерра-Леоне продолжает принимать у себя примерно 66000 либерийских беженцев, из которых около 55000 сейчас живут в восьми лагерях в южных и восточных районах страны, а остальные 11000 живут в городских центрах и в пограничных районах округов Каилахун и Пуджехун.
Inputs from the regional coordinating councils go to the National Development Planning Commission, whose functions include the strategic analysis of macroeconomic and structural reform options, and proposals for ensuring the even development of districts through the efficient utilization of available resources. Информация от областных координационных советов поступает в Комиссию планирования национального развития, в число функций которой входит стратегический анализ вариантов макроэкономической и структурной реформы и предложений по обеспечению равномерного развития округов за счет эффективного использования имеющихся в распоряжении ресурсов.
These elections are for President, Vice-President, 80 deputies to the Congress through the system of electoral districts and a national list, 20 regular deputies and alternates to the Central American Parliament (Parlacen), and 300 mayors. Предусматривалось избрать президента, вице-президента, 80 депутатов в конгресс, используя систему избирательных округов и национальных списков, 20 депутатов в Центральноамериканский парламент (Парласен) и их заместителей, а также 300 алькальдов.
The purpose is to establish electoral districts in Halaib with a view to its participation in Egyptian elections for the first time in the history of the province, which unequivocally invalidates the Egyptian Government's claims regarding its alleged sovereignty over Halaib. Цель заключается в создании избирательных округов в Халаибе, с тем чтобы она участвовала в египетских выборах впервые в истории провинции, что однозначно делает безосновательными утверждения правительства Египта в отношении предполагаемого суверенитета над Халаибом.
The WMA contested the 1937 elections (by which time Saint Vincent and the Grenadines had five electoral districts and consequently five elected members) against a new party, the Planters and Peasants Association. На выборах 1937 года (к этому времени в Сент-Винсенте и Гренадинах существовало пять избирательных округов и, следовательно, в ходе выборов избиралось пять представителей) она боролась против новой партии - Ассоциации плантаторов и крестьян.
There are also regional disparities: the Belize district rate is 100.0 per cent, perhaps owing to migration from other districts, but in Toledo district the rate is 53.9 per cent. Различия также существуют по регионам: в округе Белиз этот показатель составляет 100 процентов, возможно, по причине прибытия учеников из других округов, в то время как в округе Толидо этот показатель составляет 53,9 процента.
Article two set the following criteria for determining the number of districts: for Bangui, there would be one deputy per 65,000 inhabitants, and for the provinces, one per 40,000. Статья 2 установила следующие критерии для определения количества округов: для Банги - один депутат от 65000 жителей, для провинций - один депутат от 40000 жителей.
The Committee was informed, upon enquiry, that historically Kosovo was divided into seven districts; upon its deployment in Kosovo, KFOR divided the territory into five sectors, which are also used by UNMIK for its operations at the regional level. После подачи соответствующего запроса Комитет был проинформирован о том, что исторически край Косово был разделен на семь округов; после своего развертывания в Косово СДК разделили территорию на пять секторов, которые также используются МООНВАК для ее операций на региональном уровне.
To date, nearly 69 per cent of provinces and cities under the central Government, 67.6 per cent of districts and 82.9 per cent of communes were recognized as having met the national standards on illiteracy eradication and primary education universalization. На настоящий момент около 69 процентов провинций и городов, находящихся в подчинении центральному правительству, 67,6 процента округов и 82,9 процента коммун считаются отвечающими национальным стандартам в области ликвидации неграмотности и обеспечения всеобщего начального образования.
The Ministry of Health had incorporated the expansion of the referral system into its 5-year plan, and the World Bank was exploring the possibility of replicating the system in a number of districts. Министерство здравоохранения включило в свой пятилетний план расширение упомянутой системы, а Всемирный банк изучает возможность копирования этой системы в ряде округов.
Some of these advisory bodies are local committees, dealing essentially with affairs of particular districts or neighbourhoods, such as the District Boards, Area Committees and District Fight Crime Committees. Некоторые из этих консультативных органов представляют собой местные комитеты, занимающиеся в основном делами конкретных округов или районов, такие как окружные советы, территориальные комитеты и окружные комитеты по борьбе с преступностью.
The new Education Act, adopted in 1998, includes provisions on how to define a person belonging to the Saami population as well as the areas described as Saami districts. Новый закон об образовании, принятый в 1998 году, включает положения, предусматривающие порядок определения лиц, принадлежащих к народу саами, а также районов, относимых к категории округов саами.
Each of Anguilla's five health districts has a health centre staffed with a public health nurse, a clinic aide and an environmental health officer, who provide basic core services, including maternal and child health, family planning, immunization, nutrition advice. В каждом из пяти медицинских округов Ангильи создан медпункт, укомплектованный участковой медсестрой, ассистентом и специалистом по гигиене окружающей среды, которые оказывают основные услуги, включая консультации по вопросам охраны здоровья матери и ребенка, планирования семьи, иммунизации и питания11.
Now it is up to the 58 administrative districts to identify their own needs, to establish their priorities and carry out their development projects financed from the annual budget under the appropriate national legislation. Теперь сами 58 административных округов должны определять свои собственные потребности, устанавливать свои первоочередные задачи и осуществлять свои проекты в области развития, которые финансируются из ежегодного бюджета в соответствии с надлежащим государственным законодательством.
They included a number of hospital patients and prisoners, some people living in remote areas and individuals who were required to work outside of their districts and therefore did not register or were not on the relevant voter roll. К их числу относились несколько пациентов больниц и заключенных, некоторые лица, проживающие в отдаленных районах, и лица, которые были вынуждены работать за пределами своих округов, и потому не зарегистрировались или не были внесены в соответствующие списки избирателей.
At present, although it is not foreseen in the law, courts near the judicial districts exercise the functions of military courts of first instance, while the military court of appeal exercises its functions on its own. В настоящее время, хотя это и не предусмотрено законом, суды, расположенные в непосредственной от соответствующих судебных округов, выполняют функции военных судов первой инстанции, притом, что военный апелляционный суд действует самостоятельно.