Английский - русский
Перевод слова Directive
Вариант перевода Директива

Примеры в контексте "Directive - Директива"

Примеры: Directive - Директива
Thus, directive 89/654 of 30 September 1989 deals with minimum safety and health requirements for the workplace. Так, директива 89/654 от 30 сентября 1989 года определяет минимально допустимые нормы безопасности и гигиены на рабочем месте.
This directive took effect on 18 March 2002. Эта директива вступила в силу 18 марта 2002 года.
Organizational directive 25 provided for the establishment of the Microfinance and Microenterprise Programme Advisory Board, detailing its terms of reference. Директива по организационным вопросам 25 предусматривала учреждение Консультативного совета программы кредитования микропредприятий и содержала подробный перечень его полномочий.
The European Union directive on family reunification covers spouses and minor children, allowing member States to set policies individually on other family members. Директива Европейского союза по вопросу о воссоединении семей относится к супругам и несовершеннолетним детям, предоставляя возможность государствам-членам по своему усмотрению устанавливать правила для отдельных других членов семьи.
The most important is the air quality framework directive. Наиболее важной их них является Рамочная директива о качестве воздуха.
That was followed by important actions such as the 1996 directive on parental leave. За ним последовал ряд важных мер, таких как Директива 1996 года в отношении отпуска по уходу за ребенком.
In accordance with the time frame set at the European level this directive will become part of French law by June 2003. Эта директива начнет применяться во французском праве к июню 2003 года в соответствии с графиком, определенным на европейском уровне.
The directive has established the principle that cross-border interest payments within the European Union to individuals resident in the Union should be subject to taxation. Эта директива устанавливает принцип, согласно которому в рамках Европейского союза трансграничные платежи по процентам в пользу лиц, проживающих на территории Союза, должны облагаться налогами.
The above-mentioned directive does not, however, apply to interest paid from European Union countries to residents of third countries. Директива, однако, не распространяется на проценты, выплачиваемые в странах Европейского союза резидентам третьих стран.
The directive would be legally binding and was consistent with the EMEP monitoring strategy. Эта директива будет иметь юридически обязательный характер и соответствовать положениям стратегии мониторинга ЕМЕП.
Discussions had been held to decide whether a new directive on access to justice was a prerequisite for ratification. Был обсужден вопрос о том, является ли новая директива по доступу к правосудию необходимым предварительным условием для ратификации.
The proposed directive on access to justice would not be part of the initial ratification package but would be developed separately. Предлагаемая директива по доступу к правосудию не будет являться частью первоначального ратификационного пакета, а будет разработана отдельно.
A directive on occupational health, safety and working environment protection has been issued following a series of consultations among stakeholders. Директива о гигиене и безопасности труда и охране производственной среды была отдана по результатам серии консультаций с заинтересованными кругами.
58.3. The directive for granting incentives and facilities for the establishment and development of technical-vocational training institutions was approved by the Council of Ministers. 58.3 Директива о предоставлении стимулов и кредитных средств для создания и развития профессионально-технических учебных заведений была утверждена Советом министров.
The directive also provides for harmonized leak detection tests and limits on the retrofitting and refilling of mobile air conditioning units. Директива также предусматривает проведение по согласованным методикам проверок на предмет обнаружения утечек и ограничения на ремонт и заправку мобильных кондиционеров.
Reduce emissions of POPs (IPPC directive). Сокращение выбросов СОЗ (директива КПЗК).
This directive has strongly stimulated the acceleration of reforms towards Administrative Efficiency in EU countries. Эта директива в значительной мере стимулировала ускорение реформ, направленных на обеспечение административной эффективности в странах ЕС.
Ethiopia has issued a directive to determine the status of Eritreans living in Ethiopia. В Эфиопии вышла директива, в которой определен статус проживающих в стране эритрейцев.
According to Hands Off Cain, the directive is not being fully complied with. По данным организации "Руки прочь от Каина", данная директива соблюдается далеко не в полном объеме.
However, the directive includes a broad range of measures to be taken to reduce risk and consequences form accidents with dangerous substances. Вместе с тем эта директива включает широкий комплекс мер, подлежащих принятию в целях ограничения риска и последствий происшествий с опасными веществами.
For example, the executive directive on the demobilization and release of all children did not reach tactical-level units of SPLA. Так, например, исполнительная директива о демобилизации и освобождении всех детей не доведена до подразделений НОАС тактического уровня.
The revised marketing directive for seed potatoes would be submitted to the Commission for consideration before the end of 2011. Пересмотренная директива по сбыту семенного картофеля будет представлена Комиссии для рассмотрения до конца 2011 года.
The directive also aims to improve procedures for the purpose of more efficient realization of the principle. Директива также направлена на совершенствование процедурного аспекта в целях более эффективной реализации этого принципа.
This directive sets out norms that must be followed by the Armed Forces and the Police. Эта директива устанавливает нормы, которые должны соблюдаться вооруженными силами и полицией.
The directive is currently being developed with the assistance of UNJHRO. Эта директива в настоящее время разрабатывается при содействии СОПЧООН.