Английский - русский
Перевод слова Directive
Вариант перевода Директива

Примеры в контексте "Directive - Директива"

Примеры: Directive - Директива
As a result, Voyager's directive to "seek out new civilizations" often ends in conflict. В результате директива "Вояджера" "искать новые цивилизации" часто заканчивается конфликтом.
Well... What's our prime directive? А, а какая у нас основная директива?
So... our prime directive is to interfere with the cultural evolution of a pre-warp civilization. Значит наша основная директива вмешаться в культурное развитие цивилизации доварповских времён.
That is the prime directive, and you are the evil. Такова главная директива, а ты - зло.
The European Union directive on acquisition and detention of arms has to be applied by all States members of the Union. Директива Европейского союза о порядке приобретения и изъятия огнестрельного оружия должна применяться всеми государствами - членами Союза.
This directive has been ably fulfilled by UNDP, as reported by the Secretary-General in document A/49/459. Эта директива была достойно выполнена ПРООН, как об этом сообщает Генеральный секретарь в документе А/49/459.
An executive directive was issued to this effect in 1991. С этой целью в 1991 году была издана соответствующая исполнительная директива.
A key initiative was the EU directive on the major accident hazards of certain industrial activities. Одной из ключевых инициатив стала директива ЕС в отношении высокой степени опасности возникновения аварий в ходе определенных видов промышленной деятельности.
Thus the directive on the legal protection of computer programmes was incorporated in the Act with effect from 1 January 1993. Так, директива, касающаяся правовой защиты компьютерных программ, была включена в указанный Закон 1 января 1993 года.
The application of this directive concerns more than 1,200 establishments in France belonging primarily to the petroleum and chemical sectors. Эта директива применяется в отношении более 1200 предприятий во Франции, относящихся в основном к нефтяному и химическому секторам.
The directive relating to pressure receptacles was part of Community legislation, and any interference should be avoided. Директива в отношении оборудования под давлением представляет собой нормативные правила Сообщества, и в этом смысле необходимо избегать какой бы то ни было путаницы.
This directive is raising some concern among the European Union's trading partners, particularly the United States. Эта директива вызывает определенное беспокойство среди торговых партнеров Европейского союза, особенно у Соединенных Штатов.
A directive establishing a so-called "whistle-blowing" mechanism was issued in June 1999. В июне 1999 года была издана директива о создании так называемого "механизма по предупреждению возможных злоупотреблений".
The current EU directive for power plants requires member countries to observe strict limits on emissions for plants above 50 MW. Нынешняя директива ЕС, касающаяся энергоустановок, требует от стран-членов соблюдать жесткие лимиты на выбросы установок мощностью более 50 МВт.
United Nations information centre directors interviewed stated that this directive helped them considerably. A similar written directive at Headquarters is needed. Опрошенные директора ИЦООН подчеркнули, что эта директива весьма помогла им. Необходима аналогичная письменная директива для Центральных учреждений.
Through revision of command directive of the Chief of Staff of UNTSO and UNDOF force commander directive. Обновлены директива для начальника штаба ОНВУП и директива командующего силами СООННР.
This directive [is] called Data Retention Directive. Называется она «Директива о хранении данных».
The directive, generally known as the Water Framework Directive, came into force on 22 December 2000. Эта Директива, широко известная как Рамочная директива относительно водохозяйственной деятельности, вступила в силу 22 декабря 2000 года.
The main water-related EU policy instrument that encompasses climate adaptation is the water framework directive. Главным инструментом политики ЕС в области водных ресурсов, охватывающим адаптацию к изменению климата, является Рамочная директива ЕС по воде.
This directive, Equal Opportunity in the Armed Forces, dealt directly with the issue of racial and gender discrimination in areas surrounding military communities. Эта директива, провозглашавшая равные возможности в вооруженных силах, имела дело непосредственно с вопросом о расовой и гендерной дискриминации в районах, прилегающих к расположению войск.
The Bolkestein directive on services played badly, but there is no question that European consumers pay too much for many services. Директива Блокештейна по услугам сработала плохо, но нет сомнения в том, что европейские потребители платят за некоторые услуги слишком много.
The directive is supported by guidelines and criteria for evaluating pesticides. Эта директива ЕС сопровождается руководящими принципами и критериями оценки пестицидов.
The directive, commonly known as the "Seveso" directive, was adopted in 1982. Эта директива, известная в целом в качестве директивы "Севесо", была принята в 1982 году.
Furthermore, EU directive 2003/17/EC, amending directive 1998/70/EC, restricts from 1 January 2009 the sulphur content of petrol and diesel fuels further, to 10 mg/kg. Кроме того, директива ЕС 2003/17/ЕС, вносящая изменения в директиву 1998/70/ЕС, с января 2009 года, дополнительно ограничивает содержание серы в бензине и дизельном топливе 10 мг/кг.
The proposed directive is subject to further discussions between the Council and the European Parliament, and the adoption of the final directive is expected to take place in mid-1998. Предлагаемая директива будет и далее обсуждаться в рамках Совета и Европейского парламента, а утверждение окончательного текста директивы предполагается к середине 1998 года.