Английский - русский
Перевод слова Directive
Вариант перевода Директива

Примеры в контексте "Directive - Директива"

Примеры: Directive - Директива
This directive marks a shift in institutional policy in response to the need for house-building projects that take account of the worldview of the indigenous peoples; Эта Директива стала поворотным пунктом в институциональной политике, отразившим необходимость изменить принципы сооружения жилья, не учитывающего мировосприятия коренных народов;
The Department of Field Support issued a directive in 2005 requiring the missions to record the odometer/hours run meter readings of contingent-owned equipment as part of the verification inspection process and establish a pattern of fuel usage for each type of equipment to determine standard usage rates. В 2005 году Департаментом полевой поддержки была издана директива, предписывающая миссиям в порядке контроля снижать показания счетчиков пробега/отработанных часов, установленных на соответствующих технических средствах, принадлежащих контингентам, и определить параметры потребления топлива для каждого вида технических средств в целях выработки стандартных нормативов.
The Department of Peacekeeping Operations commented that the Under-Secretary-General's planning directive, which will act as the authority for mission planning, will align the results-based budgeting process, the pre-mandate commitment authority and the operational plan. ДОПМ сообщил, что директива заместителя Генерального секретаря по вопросам планирования, которая будет регулировать вопросы планирования миссий, предусматривает увязку процесса составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, полномочий на принятие обязательств до утверждения мандата и оперативного плана.
Remember that in an expression the directive "atomic" is applied to, only processing of the variable on the left side of the assignment operator is atomic while the calculations on its right side are not necessarily such. Следует помнить, что в выражении, к которому применяется директива «atomic», атомарной является только работа с переменной в левой части оператора присваивания, при этом вычисления в правой части не обязаны быть атомарными.
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer? Вы знаете, что есть директива правительства, о том, что летающих тарелок не существует?
To achieve its objective, the directive is accompanied by an energy tax directive,5 together with which it sets indicative targets for biofuel substitution and sets out a legal framework for fiscal and other national measures to promote biofuels. Для достижения этой цели директива увязана с директивой о налоге на энергию5, которые вместе определяют ориентировочные целевые показатели замены биотопливом и определяют юридические рамки налоговых и других национальных мер по поощрению использования этого вида топлива.
The representative of the European Community said that the EU bank accounts directive contained a good balance between the information shown in the lay-outs and that contained in the notes. Представитель Европейского сообщества заявил, что директива ЕС по банковским счетам является довольно сбалансированной с точки зрения сочетания информации, содержащейся в основном формате отчетности и в примечаниях к ней.
See Council of the European Union directive 96/82/EC of 9 December 1996 on the control of major-accident hazards involving dangerous substances, requiring Members States to impose a number of prevention and preparedness measures on operators handling dangerous substances. См.: Европейский союз, директива Совета 96/82/ЕС от 9 декабря 1996 г. о контроле за риском крупных аварий, связанных с использованием опасных веществ; она требует от государств-членов обязательного введения ряда превентивных и приготовительных мер теми, кто имеет дело с опасными веществами.
The directive contains safeguards to limit potential abuse of welfare-state benefits during the first five years, including proof of health insurance coverage and a requirement that sufficient "resources" be shown when a residence permit of up to five years is requested. Директива содержит защитные меры ограничения потенциального злоупотребления социальным обеспечением в течение первых пяти лет, включая обязательное страхование здоровья и требование наличия достаточных «ресурсов» при запросе о получении вида на жительства на срок до пяти лет.
Extended producer responsibility requirements, such as the end of life vehicles directive adopted by the European Union have also altered the behaviour of manufacturers and created post-consumer recycling systems that operate separately from the broader scrap market. Требования об усилении ответственности производителей, такие как директива Европейского союза о транспортных средствах с выработанным ресурсом, также способствовали изменению поведения производителей и созданию систем рециркуляции материалов, бывших в употреблении, которые функционируют отдельно от общего рынка вторичного сырья.
The new directive broadened the Department's orbital debris policy, addressing the creation of orbital debris, the disposal of spacecraft and general spaceflight safety. Новая директива расширила рамки политики министерства в области космического мусора, - в нее были включены вопросы предупреждения образования орбитального мусора, вопросы удаления космических аппаратов с орбиты и вопросы общей безопасности космических полетов.
For example, a new directive requires non-household customers to be able to choose their electricity supplier by July 2004 and their gas supplier by July 2007. Например, новая директива требует, чтобы у потребителей, не являющихся частными лицами, была возможность выбора поставщика электроэнергии к июлю 2004 года, а поставщика газа - к июлю 2007 года.
This directive allows opening preparatory classes for children with social handicap, i.e., children coming from families with low social and economic status, children threatened by pathological social phenomena, or from families who have been granted or are seeking asylum. Эта директива обеспечивает возможность организации подготовительных классов для детей, отстающих в социальном развитии, т.е. детей из семей с низким социальным и экономическим статусом, детей, подверженных патологическим социальным явлениям, и из семей, которым было предоставлено убежище или которые подали просьбы о предоставлении убежища.
The directive requires that details of all interest paid in another country to a European Union resident be passed to the relevant European Union home-State taxation authority, or that a withholding tax be levied and passed on to the relevant European Union authority. Директива требует, чтобы данные о всех процентах, выплаченных в другой стране тому или иному гражданину Европейского союза, передавались соответствующему налоговому органу государства проживания в Европейском союзе или чтобы взимался удерживающий налог, о котором сообщалось бы соответствующему органу Европейского союза.
During the referendum campaign in France preceding the vote on the draft EU Constitutional Treaty, the proposed directive was vilified as undermining the rights of labor, symbolized by that dreaded bogeyman, the "Polish plumber." Во время кампании по референдуму во Франции, предшествовавшей голосованию по проекту Конституционного соглашения ЕС, предлагавшаяся директива была раскритикована как подрывающая право на труд, а ее олицетворением стало то самое страшное пугало - "польский сантехник".
UNOPS added that an organizational directive on a disaster recovery and business continuity planning framework that would enable the regional offices and operations centres to come up with their own location-specific detailed plans was issued in April 2010. Ineffective authentication controls ЮНОПС добавило, что в апреле 2010 года была издана организационная директива о принципах планирования послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования, которые позволят региональным отделениям и операционным центрам составить собственные детальные планы применительно к тем местам, где они находятся.
Content of the medical examination: on this point the directive is basically compatible with the Rhine regulations, but in respect of the content of the examination it is not sufficiently detailed to be recognized on the Rhine without additional guarantees. 1) Содержание медицинского освидетельствования: В общем и целом директива сопоставима с Рейнскими правилами, но в части, касающейся содержания освидетельствования, она не является достаточно детализированной для того, чтобы удостоверение ЕС могло быть признано действительным для плавания по Рейну без каких-либо дополнительных гарантий.
At the end of 2003, the British Government had given an ultimatum to the Territory to adopt the new directive by 31 January 2004 or face its imposition by the order in council. В конце 2003 года правительство Великобритании предъявило территории ультиматум с требованием принять новую Директиву к 31 января 2004 года или эта Директива вступит в силу в соответствии с Указом в Совете.
The key directive concerning monitoring is Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for European Community action in the field of water policy, hereinafter referred to as the EU Water Framework Directive. Основной директивой по мониторингу является Директива 2000/60/ЕС Европейского парламента и Совета от 23 октября 2000 года, устанавливающая рамки для действий Европейского сообщества в области водной политики, которая именуется ниже Рамочной директивой по воде.
This directive has been superseded by Council Directive 2009/48/EC which will apply to toy imports into or toys produced within the EU as of 20 July 2011 except for the chemical requirements of Annex II which apply as of 20 July 2013. Изготовление и оборот детской игрушки в Европейском Союзе определяет Директива 2009/48/ЕС по безопасности игрушек, которая вступила в силу 20 июля 2011 года, положение о химическом составе игрушек вступает в силу 20 июля 2013 года.
EC Large Combustion Plants Directive Директива ЕС в отношении крупных установок сжигания
European Union Water Framework Directive Рамочная директива ЕС по водным ресурсам.
EU Directive 70/156/EEC Type Approval Директива ЕС 70/156/ЕЕС об официальном утверждении типа
EU Directive on brake assist Директива ЕС, касающаяся систем вспомогательного торможения
146.15. The executive directive for centers supporting and rehabilitating girls and women at risk of acute social harms or affected by social harms (special program) approved by the State Welfare Organizations (1997). 146.16. 146.15 Исполнительная директива о центрах по поддержке и реабилитации девочек и женщин, подвергающихся риску нанесения тяжелого социального вреда, или которым был нанесен такой вред (специальная программа), утвержденная Государственной организацией социального обеспечения (1997 год);