Английский - русский
Перевод слова Directive
Вариант перевода Директива

Примеры в контексте "Directive - Директива"

Примеры: Directive - Директива
The right of minorities is also strengthened within the European Union framework by Article 13 of the Treaty of Amsterdam and the so-called Discrimination Directive of the European Community (Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin). Право меньшинств также закреплено в рамках Европейского союза статьей 13 Амстердамского договора и так называемой Директивой Европейского сообщества о борьбе с запрещении дискриминации (Директива Совета 2000/43/ЕС о соблюдении принципа равного обращения с лицами, независимо от их расового или этнического происхождения).
Council Directive 2002/56/EC on the marketing of seed potatoes (consolidated version of Council Directive 66/403/EEC of 14 June 1966). Директива Совета 2002/56/ЕС, касающаяся сбыта семенного картофеля (обобщенная версия Директивы Совета 66/40/ЕЕС от 14 июня 1966 года)
The European Parliament and Council Directive 2003/24/EC of 14 April 2003 amending Council Directive 98/18/EC on safety rules and standards for passenger ships, and Директива 2003/24/ЕС Европейского парламента и Совета от 14 апреля 2003 года, вносящая поправки в Директиву 98/18/ЕС Совета о правилах и нормах безопасности для пассажирских судов; и
The communication concerns compliance with the requirement of article 6 of the Convention in connection with Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control (IPPC Directive) and the decision of the European Commission to co-finance a landfill in Kazokiskes (Lithuania). Сообщение касается соблюдения требования статьи 6 Конвенции в связи с Директивой Совета 96/61 ЕС по комплексному предотвращению и ограничению загрязнения (Директива по КПОЗ) от 24 сентября 1996 года и решением Европейской комиссии о совместном финансировании свалки в Казокишкес (Литва).
The transposition of the Racial Equality Directive (Directive 2000/43/EC) required the adoption of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act, which entered into force on 22 April 2004. Включение во внутреннее законодательство директивы, касающейся расового равенства (Директива 2000/43 ЕС), потребовало принятия Закона об осуществлении принципа равного обращения, который вступил в силу 22 апреля 2004 года.
The Protection of Visitors' Directive has been implemented in national laws for several years and has become a European standard. Директива о защите автотуристов-иностранцев применяется в рамках национального законодательства уже несколько лет и возведена в ранг одного из европейских стандартов.
So far, the ITS Directive has been an efficient tool for the rapid adoption of common specifications for the first three priority actions. До сих пор Директива об ИТС была эффективным инструментом быстрого утверждения общих технических требований по первым трем приоритетным направлениям деятельности.
For instance, the EU's Broadcast Directive requires that the greater part of television transmission time be reserved for programmes of European origin. Например, директива ЕС о радио- и телевещании предусматривает, что более значительная часть времени в телевизионном эфире выделяется для программ европейского происхождения.
EU Directive 78/932/EEC, concerning head restraints of seats of motor vehicles Директива 78/932/ЕЕС ЕС, касающаяся подголовников сидений автотранспортных средств
Moreover, this system is under reconsideration as the Water Framework Directive has set a timetable for a comprehensive revision of all standards and the replacement of pre-existing legislation by 2013. Более того, эта система пересматривается, поскольку Водная Рамочная Директива установила сроки для разумного пересмотра всех стандартов и замены предшествующего законодательства к 2013 году.
Department of Defense Directive 5100.01 describes the organizational relationships within the department, and is the foundational issuance for delineating the major functions of the department. Директива министерства обороны 5100.01 описывает организационные отношения в министерстве и является основополагающим документом для определения основных функций военного ведомства.
The Directive leaves unaffected the substantive provisions on intellectual property, international obligations of the Member States and national provisions relating to criminal procedure and criminal enforcement. Директива оставляет в силе основные положения об интеллектуальной собственности, взятые международные обязательства государств-членов, касающиеся уголовно-процессуального и уголовного правоприменения.
In the European Union, most types of machinery are required to be equipped with an emergency stop according to the Directive 2006/42/EC. Так, в Евросоюзе директива 2006/42/EC требует наличия аварийного выключателя на большинстве машин.
The Directive has been widely criticised for what opponents called a draconian approach similar to the United States' Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Директива было широко раскритикована за то, что оппоненты называют драконовским подходом, аналогичным в США Digital Millennium Copyright Act.
Then the Prime Directive is in full force, captain? Значит, Главная директива в силе, капитан?
Moreover, the European Community's Directive on Freedom of Access to Information on the Environment obliges member States to enable citizens to inform themselves. Наряду с этим директива Европейского сообщества о свободном доступе к информации о состоянии окружающей среды обязывает государства-члены предоставлять возможность гражданам получать соответствующую информацию.
EC Council Directive on the introduction of measures to encourage improvements in safety and health of workers at work Директива Совета ЕС о принятии мер по укреплению безопасности и охране здоровья на работе
Legal and regulatory framework: Directive 96/92/EC concerning common rules for the internal market in electricity entered into force on 19 February 1997. Нормативно-правовая основа: 19 февраля 1997 года вступила в силу Директива 96/92/ЕС, касающаяся общепринятых правил для электроэнергетического внутреннего рынка.
Within the European Union, Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 sets forth procedural guarantees for the expulsion of a third country national who is a long-term resident. В рамках Европейского союза Директива Совета 2003/109/EС от 25 ноября 2003 года устанавливает процессуальные гарантии от высылки гражданина третьей страны, который является долгосрочным резидентом.
The EU Water Framework Directive (EU WFD) [7] adopted in 2000 can serve as an illustrative example. Показательным примером может служить Водная Директива ЕС [7], подписанная в 2000 году.
Directive 98/44/EC of the European Parliament and of the Council on the legal protection of biotechnological inventions, 6 July 1998 Директива 98/44/ЕС Европейского парламента и Совета о правовой защите биотехнологических изобретений от 6 июля 1998 года
Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances. Директива Совета 67/548/EEC от 27 июня 1967 о сближении законов, правил и административных положений касающихся классификации, упаковки и маркировки опасных веществ.
The Directive on the Quality of Petrol and Diesel Fuels 98/70/EC Директива о качестве бензина и дизельных топлив 98/70/ЕС
Council Directive 2002/56/EC on the marketing of seed potatoes. Директива Совета 2002/56/ЕС, касающаяся сбыта семенного картофеля
While the Nuclear Safety Directive currently addressed access to information only, the Radioactive Waste Directive covered both access to information and public participation in decision-making. Хотя в Директиве по ядерной безопасности в настоящее время рассматривается только вопрос о доступе к информации, Директива по радиоактивным отходам охватывает как доступ к информации, так и участие общественности в процессе принятия решений.