Greece is expected to phase out leaded petrol by 31 December 2001 (Directive 98/70/EC). |
Греция намерена прекратить использование этилированного бензина к 31 декабря 2001 года (директива 98/70/ЕС). |
The 4th Motor Insurance Directive of the European Union was adopted in May 2000. |
В мае 2000 года была принята четвертая директива Европейского союза о страховании автотранспортных средств. |
It considered that this Directive was not applicable in the circumstances. |
Совещание сочло, что в данном случае эта директива не применяется. |
The European Union Directive on electronic signatures, for example, generally bans discrimination of foreign qualified certificates. |
Так, Директива Европейского союза об электронных подписях в целом запрещает дискриминацию иностранных сертификатов, соответствующих установленным требованиям. |
2001/13/EC of 26 February 2001 amending Directive 95/18/EC of the Council on the licensing of railway undertakings. |
Директива 2001/13/ЕС от 26 февраля 2001 года, изменяющая директиву 95/18/ЕС Совета о лицензировании железнодорожных предприятий. |
It is expected that the IPPC Directive will be transposed into Irish law in late 1999/early 2000. |
Как ожидается, Директива о КПОЗ будет отражена в ирландском законодательстве в конце 1999/начале 2000 года. |
The European Union's Fourth Directive required SMEs to produce financial statements for third-party protection. |
Четвертая Директива Европейского союза требует от МСП представления финансовой отчетности для защиты третьих сторон. |
EC Directive, article 10.01, second part. |
Директива ЕС, статья 10.01, вторая часть. |
Furthermore, an additional definition: "EC Directive" should also be inserted. |
Кроме того, следует также включить дополнительное определение: "директива ЕС". |
The European Union Directive is clearly built around a PKI scheme, since it applies only in cases of digital signatures. |
Директива Европейского союза, несомненно, составлена в расчете на систему ИПК, поскольку она применяется лишь в отношении электронных подписей. |
The Directive applies to employees under 18 years of age. |
Эта директива распространяется на работающих в возрасте до 18 лет. |
The Directive must be transcribed into French law before the end of 1998. |
Эта директива должна быть включена во французское законодательство до конца 1998 года. |
The Directive will become mandatory for EU countries from February 1999. |
Директива станет обязательной для стран ЕС с февраля 1999 года. |
This was considered legitimate as the European Community submitted a report with a good description of the "Seveso II" Directive. |
Рабочая группа сочла это обоснованным, поскольку Европейское сообщество представило доклад, в котором подробно описывается Директива "Севесо II". |
Within Europe, the EU Directive against money laundering marks a major step forward in this direction. |
В Европе директива Европейского союза по борьбе с отмыванием денег знаменует важный шаг в этом направлении. |
However, a European Directive should not specify detailed safety means. |
Вместе с тем Европейская директива не должна детально конкретизировать средства обеспечения безопасности. |
This Directive is currently under revision to bring its technical rules into line with those of the RVBR. |
Данная Директива в настоящее время пересматривается, с тем чтобы ее технические требования соответствовали требованиям ПОСР. |
He added that an EU Directive on pedestrian safety would soon be published. |
Он добавил, что вскоре будет опубликована директива ЕС по безопасности пешеходов. |
In the Candidate Countries, the Directive has also come to play an increasing role, along with the process of EU approximation. |
В странах-кандидатах Директива также играет все возрастающую роль, равно как и процесс приближения к нормам ЕС. |
The Directive includes an obligation on the part of financial institutions to maintain appropriate records and to establish money-laundering programmes. |
Директива предусматривает, что финансовые учреждения обязаны вести надлежащую отчетность и разработать программы по борьбе с отмыванием денег. |
These Regulations and the Directive will strengthen efforts to combat terrorism in the WAEMU community. |
Это постановление и директива призваны активизировать борьбу с терроризмом в рамках сообщества ЮЕМОА. |
The Directive contains a broad definition of environmental information. |
Директива содержит широкое определение информации, касающейся окружающей среды. |
The European Union legislation that adopts this strategy is Directive 96/61/EC on Integrated Pollution Prevention and Control. |
Законодательным актом Европейского союза, который закрепляет эту стратегию, является Директива 96/61/ЕС о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения. |
This European Directive prescribes obligatory training for professional drivers transporting goods or passengers by road. |
Указанная европейская директива предписывает обязательное обучение профессиональных водителей, занимающихся перевозкой грузов или пассажиров по автомобильным дорогам. |
The EU Directive does not establish any fund or a system of harmonized mandatory financial security. |
Упоминавшаяся выше Директива ЕС не предполагает создания каких-либо фондов или гармонизированных систем обязательного финансового обеспечения. |