Directive 92/1/EC was reflected in the text of Annex 2 of the Agreement (ATP). |
Директива 92/1/ЕС была отражена в тексте приложения 2 к Соглашению (СПС). |
The Ministerial Inclusive Schooling Directive outlining this requirement is founded on the guiding principle of equal access to education. |
Содержащая это требование министерская директива о всеобщем обучении базируется на основополагающем принципе равного доступа к образованию. |
The Services Directive also goes beyond GATS in the requirement for single contact points and in issues related to recognition. |
Директива об услугах также превосходит ГАТС в требовании относительно единых контактных пунктов и в вопросах, связанных с признанием. |
The revised Directive was adopted in autumn 2006, to enter into force in 2010. |
Пересмотренная директива была принята в августе 2006 года и должна вступить в силу в 2010 году. |
In the latter case, the Habitats Directive and the exclusive competency of EC in fisheries matters are particularly relevant. |
В последнем случае особое значение приобретает директива об ареалах обитания и исключительная компетенция Европейского сообщества в вопросах рыбного промысла. |
RoHS: Directive of the European Parliament and Council on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. |
ООВ: Директива Европейского парламента и Совета «Об ограничении использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании». |
In 1974, the first DOD Directive on this subject was issued. |
В 1974 году была выпущена первая директива МО по этому вопросу. |
EU Directive 2010/75/EU on industrial emissions covers emissions and discharge of installations dealing with treatment of PCP containing material including waste incineration. |
Директива ЕС 2010/75/ЕС о промышленных выбросах распространяется на выбросы и сбросы с объектов, связанных с обработкой содержащего ПХФ материала, в том числе с установок по сжиганию отходов. |
The Directive also aims at facilitating cross-border advertising in the European Union, thereby reinforcing competition in the retail sector. |
Эта Директива также направлена на облегчение трансграничной рекламной деятельности в Европейском союзе и, соответственно, на повышение уровня конкуренции в секторе розничной торговли. |
Directive on advance issuance of tickets not fully implemented throughout the Secretariat |
Директива, касающаяся заблаговременного приобретения авиабилетов, не полностью соблюдается в рамках всего Секретариата |
The Directive required a subsidiary protection status, from which asylum seekers could benefit as an alternative to refugee status. |
Эта директива, в частности, предписывает введение в бельгийское законодательство статуса дополнительной защиты, которым просители убежища могут пользоваться наряду со статусом беженца. |
First results tentatively show that the National Emission Ceilings Directive is largely met based on these data. |
Первые результаты предварительно свидетельствуют о том, что Директива о национальных потолочных значениях выбросов в значительной степени соблюдается, судя по этим данным. |
Water Framework Directive, especially in international river basin districts; |
Рамочная директива о водных ресурсах, особенно положения, касающиеся округов международных речных бассейнов; |
The proposed EU Directive "Assessment and Management of Environmental Noise" concerns noise from road, rail and air traffic and industry. |
Предложенная директива ЕС "Оценка и регулирование шумового загрязнения окружающей среды" касается шума от автомобильного, железнодорожного и воздушного транспорта, а также промышленности. |
This National Security Presidential Directive and our agreement as we implement it have established interagency coordination which did not exist in the past. |
Это Президентская директива по национальной безопасности и наше соглашение, как мы реализуем это установили межведомственной координации, чего не было в прошлом». |
The Directive requires all Member States to apply effective, dissuasive and proportionate remedies and penalties against those engaged in counterfeiting and piracy. |
Директива требует, чтобы все государства-члены применяли эффективные, убедительные и соразмерные средства правовой защиты и санкции в отношении тех, кто занимается контрафактом и пиратством. |
for petrol-fuelled vehicles (EU Directive 91/441) |
для автотранспортных средств с бензиновым двигателем (директива ЕС 91/441) |
The Directive enabled EU companies that used such financial instruments to apply IAS 39 while meeting the requirements of the EU accounting law. |
Эта директива позволяет компаниям ЕС, использующим такие финансовые инструменты, применять МСУ 39, соблюдая вместе с тем требования законодательства ЕС по бухгалтерскому учету. |
In this connection, the country has been trying to create legislation that implements EU regulations such as the Seveso II Directive. |
В этой связи страна предпринимает попытки разработать законодательство, которое обеспечивало бы выполнение таких нормативных актов ЕС, как директива "Севесо II". |
SESSION 3 - EU accession, EU Gas Directive and corporate strategies |
ТРЕТЬЕ ЗАСЕДАНИЕ - Присоединение к ЕС, Директива ЕС по газу и корпоративные стратегии |
Finally, the Gas Directive is only the start and not the end of change. |
В конечном счете, Директива по газу - это всего лишь начальный, а не конечный этап процесса изменений. |
Legislation such as the Nitrates Directive (EC 91/676) seeks to limit nutrient losses from farming to freshwater bodies. |
Такие законодательные документы, как Директива о нитратах (ЕС 91/676), ставят целью ограничить вымывание биогенных веществ с площадей фермерских хозяйств и их сброс в пресноводные водоемы. |
The Directive itself is not entirely consistent in its numbering or in the inspection items for different categories of vehicles. |
Эта директива сама является не полностью согласованной применительно к транспортным средствам различных категорий с точки зрения как нумерации, так и позиций, касающихся осмотра. |
The EIA Directive aims at preventing relevant environmental impacts caused by public or private projects "likely to have significant effects on the environment". |
Директива об ОВОС направлена на предотвращение соответствующего воздействия на окружающую среду в результате осуществления государственных или частных проектов, которые "могут иметь значительные последствия для окружающей среды". |
12/ A recent EU Landfill Directive requires member States to reduce the quantities of biodegradable municipal waste sent to landfill and sets specific targets. |
12 Недавно принятая директива ЕЭС по свалкам требует от государств-членов сократить количества биоразлагаемых муниципальных отходов, удаляемых на свалки, и устанавливает конкретные целевые показатели в этой области. |