Английский - русский
Перевод слова Directive
Вариант перевода Директива

Примеры в контексте "Directive - Директива"

Примеры: Directive - Директива
It has been agreed that the EC Directive can be used as an alternative. Было решено, что в качестве альтернативы может использоваться директива ЕС.
This Directive shall not apply to the overseas territories of the member States. Настоящая директива не применяется к заморским территориям государств-членов.
The Directive provides for unlimited liability of the operator and for obligations of the competent authorities of the Member States regarding preventive or remedial measures. Директива предусматривает неограниченную ответственность оператора и обязанности компетентных органов государств-членов в отношении принятия мер по предупреждению или ликвидации ущерба.
The Directive has not deprived Eritreans of the right to Ethiopian nationality. Эта директива не предполагает лишения эритрейцев права на гражданство Эфиопии.
The Directive contains two lists of families and groups of dangerous substances. Директива содержит два перечня семейств и групп опасных веществ.
The Executive Directive has clearly communicated the interest of UNICEF management in the evaluation function. Исполнительная директива четко отражает заинтересованность руководства ЮНИСЕФ в функции оценки.
The European Union Directive on electronic signatures does not establish a cap for the liability that the certification services provider may incur. Директива Европейского союза об электронных подписях не устанавливает пределов ответственности поставщика сертификационных услуг.
The Directive establishes detention periods of between 6 and 18 months. Директива предусматривает срок задержания от 6 до 18 месяцев.
The SEA Directive had already implemented the Convention with regard to the plans and programmes covered by it. Директива о СЭО уже обеспечила осуществление Конвенции в отношении охватываемых ею планов и программ.
The Directive sets out maximum permitted content of mercury in certain fluorescent lamps. Директива устанавливает максимально допустимое содержание ртути в конкретных видах люминесцентных ламп.
In accordance with EU accession negotiations, the common rules for certain types of combined transport (Directive 106/92) were implemented. В результате переговоров о присоединении к ЕС к некоторым видам комбинированных перевозок применялись общие правила (директива 106/92).
This Directive was replaced by Regulation (EU) 1230/2012. Эта Директива была заменена Правилами (ЕС) 1230/2012.
In this respect, the Special Rapporteur notes that the Seasonal Workers Directive may make seasonal migration easier for low-skilled workers. В этом отношении Специальный докладчик отмечает, что облегчить сезонную миграцию работников с низкой квалификацией может Директива по сезонным рабочим.
For EU countries the legal reference was the Drinking Water Directive and most of the targets were linked to ensuring compliance with it. Для стран ЕС правовой основой служит Директива по питьевой воде, и большинство целевых показателей связаны с обеспечением ее соблюдения.
The Directive is now under revision to strengthen its provisions and to respond to the digital world. В настоящее время эта директива пересматривается с целью укрепления ее положений и учета реалий цифрового мира.
The Directive provided a framework for a data spatial infrastructure based on principles such as one-time data collection and data interoperability. Директива обеспечивает базу для инфраструктуры пространственных данных, опирающейся на такие принципы, как единовременный сбор данных и интероперабельность данных.
EC Directive on Pipe Bores, and on Metal Content in Hydraulic Couplings for Food Use. ЕС Директива по трубе отверстий, по металлу Содержание в гидравлической муфты для пищевого использования.
Ordinarily, I'd agree, but this Directive was issued many years ago. В обычных условиях я бы согласилась, но директива разработана много лет назад.
Your Starfleet Directive is no longer relevant. Ваша Директива Звездного Флота больше неуместна.
The current EU Drinking Water Directive has undoubtedly brought significant improvements to water supply in the EU. Нынешняя Директива ЕС по питьевой воде конечно же значительно улучшила водоснабжение в ЕС.
The Water Framework Directive demanded monitoring of hazardous substances in relation to the requirement of good chemical status. Рамочная директива по воде предписывает проведение мониторинга опасных веществ в контексте требования относительно обеспечения надлежащего химического состава воды.
This Directive applies to the transport of dangerous goods by rail within or between Member States. Вышеупомянутая директива применяется в отношении перевозки опасных грузов по железным дорогам в государствах-членах и между ними.
The Directive continues that where possible the framework agreement must be concluded with at least three suppliers. Эта директива предусматривает далее, что рамочное соглашение по возможности должно заключаться по меньшей мере с тремя поставщиками.
This Directive became law on 5 October 2002 and EU Member States have three years to implement it. Эта Директива вступила в силу 5 октября 2002 года, и государствам - членам ЕС предоставлено три года для ее реализации.
The U.S. Department of Defense Directive 5210.65 specifically addresses requirements for safeguarding chemical agents and chemical weapons, including their means of delivery. Директива министерства обороны США 5210.65 содержит конкретные требования в отношении обеспечения безопасности химических агентов и химического оружия, включая средства его доставки.