Английский - русский
Перевод слова Directive
Вариант перевода Директива

Примеры в контексте "Directive - Директива"

Примеры: Directive - Директива
(c) The European Directive 2005/44/EC of 7 September 2005 "on harmonized river information services (RIS) on inland waterways in the Community" requires the adoption of a technical specification in the area of Inland ECDIS. с) Европейская Директива 2005/44/ЕС от 7 сентября 2005 по «согласованным услугам Речных информационных служб (РИС) на внутренних водных путях Сообщества» требует принятие технических спецификаций в области СОЭНКИ ВС.
The disadvantage of the Protocol regime is that the liability of the operator is strictly limited in accordance with the financial limits calculated pursuant to an annex to the Protocol, whereas no similar limitation of liability applies under the Environmental Liability Directive. Недостаток режима Протокола состоит в том, что ответственность оператора строго ограничена определенными суммами, размер которых установлен в приложении к Протоколу, тогда как Директива об экологической ответственности не предусматривает такого ограничения ответственности.
Given that UBS is incorporated in Switzerland and its shares are listed on the Swiss Exchange, it is therefore subject to both Swiss Corporate Law and the Directive on Information Relating to Corporate Governance issued by the Swiss Exchange. Поскольку ЮБС зарегистрирован в Швейцарии и его акции котируются на швейцарской бирже, на него распространяются как корпоративное законодательство Швейцарии, так и Директива относительно информации по поводу корпоративного управления, изданная швейцарской биржей.
The Energy Performance of Buildings Directive (EPBD) is the European Union's's main legislative instrument aiming to promote the improvement of the energy performance of buildings within the Community. Директива по энергоэффективности зданий (англ. Directive on the energy performance of buildings, EPBD) является основным законодательным инструментом Европейского Союза для повышения энергоэффективности европейского строительного фонда.
❏ UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) (Directive of the European Parliament and of the Council of the European Union); Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах (1992 год) (Директива Европейского парламента и Совета Европейского союза);
The Sventoji River in the Venta RBD should not be confused with the Sventoji River in the Neman RBD. Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for European Community action in the field of water policy. Не путать реку Свентожи в РВБ Вента с рекой Свентожи в РВБ Немана. Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2000/60/EC от 23 октября 2000 года, устанавливающая рамки действий Сообщества в области политики, касающейся водного хозяйства.
In fact, Directive No. 73/148 "allows Member States to place restrictions on the right of residence of nationals of other Member States in so far as such restrictions are justified on grounds of public policy, public security or public health". Действительно, "Директива 73/148 (...) разрешает государствам-членам вносить ограничения в право пребывания граждан других государств-членов в той степени, в какой они оправданы соображениями общественного порядка, общественной безопасности или общественного здоровья".
Department of Defense Directive 5100.77, DOD Law of War Program, requires DOD components to institute and implement effective programs to prevent violations of the law of war, including law of war training and dissemination. Директива 5100.77 Министерства обороны "Программа МО по праву войны" требует от структурных подразделений МО налаживать и осуществлять эффективные программы по предотвращению нарушений права войны, включая подготовку и просвещение по праву войны.
For example, the EIA Directive envisaged that EU member States might make such a determination through (a) a case-by-case examination; or (b) thresholds or criteria set by the member State; or both (a) and (b). Например, Директива об ОВОС предусматривает, что государства - члены ЕС могут принимать такие решения: а) на основе рассмотрения на индивидуальной основе; или Ь) в свете пороговых значений или критериев, устанавливаемых соответствующими государствами-членами; или на основе сочетания а) и Ь).
The Directive requires the use of common plugs for electric vehicles and standardized refuelling equipment for hydrogen and natural gas as well as the development of future standards for wireless recharging points, battery swapping technology and standardized plugs for buses and motorcycles. Директива требует использования общих розеток для электрических транспортных средств и стандартизированного оборудования для дозаправки водородом и природным газом, а также разработки будущих стандартов для беспроводных пунктов подзарядки, технологии смены аккумулятора и стандартизированных розеток для автобусов и мотоциклов.
b Directive 2008/50/EC of the European Parliament and of the Council of 21 May 2008 on ambient air quality and cleaner air for Europe. Ь Директива 2008/50/ЕС Европейского парламента и Совета от 21 мая 2008 года о качестве воздуха и обеспечения более чистого воздуха для Европы.
Indeed, with the exception of certain provisions for which the required incorporation date was 24 December 2011, all member States bound by that Directive were required to do the same by 24 December 2010. Действительно, за исключением определенных положений, которые должны быть включены к 24 декабря 2011 года, все государства-члены, для которых Директива носит обязательный характер, должны были сделать это к 24 декабря 2010 года.
The Directive applies to the railway system of the Member States and covers safety requirements for the system as a whole, including infrastructure and traffic management, and the interaction between railway undertakings and infrastructure managers. Указанная директива применяется в отношении железнодорожных сетей государств-членов и предусматривает требования эксплуатационной безопасности, распространяющиеся на систему в целом, в том числе на управление инфраструктурой и движением и взаимодействие железнодорожных предприятий с управляющими инфраструктурой.
These led to the subsequent adoption of "second generation" instruments, some of which like the EU Directive have implications for third States, and "second generation" legislation. Это привело к последующему принятию нормативных актов "второго поколения", часть из которых, такие, как директива Евросоюза, имеют последствия для
This Directive uses the term "river basin", whereby the river basin means the area of land from which all surface run-off flows through a sequence of streams, rivers and, possibly, lakes into the sea at a single river mouth, estuary or delta. Данная Директива использует термин «речной бассейн», при этом, речной бассейн означает территорию суши, с которой все поверхностные притоки стекают через последовательность ручьев, рек и, возможно, озер в море через единое речное устье, эстуарий или дельту.
An Executive Directive was issued in June 2007 outlining business continuity as an organizational priority and stipulating that all UNICEF headquarters locations and regional and country offices should have a business continuity plan by the end of 2008. В июне 2007 года была издана исполнительная директива, в которой обеспечение непрерывности деятельности было определено в качестве приоритетной задачи организации и всем подразделениям штаб-квартиры и региональным и страновым отделениям ЮНИСЕФ было предписано подготовить планы обеспечения непрерывности деятельности к концу 2008 года.
The EU Copyright Directive modified the term of protection of phonograms, calculating from the date of publication instead of from an earlier date of communication to the public, but did not restore the protection of phonograms which had entered the public domain under the former rules. Директива ЕС об авторском праве изменила срок защиты фонограмм, считая его со дня публикации, а не с более ранней даты выставления произведения на показ, но не восстановило защиту фонограмм, которые стали достоянием общественности в рамках прежних правил.
Above all, there is the Operational Directive on Indigenous Peoples, which in essence says that a special Indigenous Peoples Development Plan should be prepared for all Bank-funded projects which affect the lands and cultures of indigenous peoples. Прежде всего существует оперативная директива по коренным народам, которая по существу указывает, что специальный план развития коренных народов должен быть подготовлен для всех проектов, финансируемых Банком, которые относятся к землям и культурам коренных народов.
In some countries, these emissions may be covered by regulations such as the EC Directive on Integrated Pollution Prevention Control which requires the use of BAT to prevent or minimise emissions to air, soil and water. В некоторых странах эти выбросы могут регулироваться такими нормативными положениями, как, например, директива ЕС относительно комплексного предупреждения и ограничения загрязнения, которая требует применять НИМ для предупреждения или минимизации загрязнения атмосферы, почвы и водной среды.
Unlike Section 1201 of the Digital Millennium Copyright Act, which only prohibits circumvention of access control measures, the Copyright Directive also prohibits circumvention of copy protection measures, making it potentially more restrictive. В отличие от раздела 1201 Digital Millennium Copyright Act, где только запрещается обход мер контроля над доступом, директива ЕС также запрещает обход мер защиты от несанкционированного копирования, что делает её потенциально более строгим правовым актом.
By the new Energy Law, transmission and distribution system operators will be set up in Poland, in parallel with the Member States of the European Union (Directive of the European Parliament and of the European Council) to promote competitive electricity market. В соответствии с новым Энергетическим законодательством в Польше, как и в других государствах - членах Европейского союза (директива Европейского парламента и Европейского совета), начнут действовать операторы систем передачи и распределения электроэнергии с целью поощрения конкурентного характера рынка электроэнергии.
The development of case law in national systems and in the European Court of Justice, and the fact that the Remedies Directive is not yet broadly implemented, indicate that this is a developing area of law. Развитие прецедентного права на уровне отдельных стран и на уровне Европейского суда, а также тот факт, что Директива о средствах правовой защиты пока не получила широкого применения, указывают на то, что данная область права находится в стадии развития.
European Union, Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market Европейский Союз, принятая Европейским парламентом и Европейским советом 8 июня 2000 года Директива 2000/31/ЕС о некоторых юридических аспектах информационных общественных услуг, в частности электронной торговли, на внутреннем рынке
A new Directive on the charging for infrastructure use and on capacity allocation, replacing 95/19, and containing the extended and more detailed regulation for the remuneration of access to the infrastructure and capacity allocation, and a framework for safety certification. Новая директива о взимании сборов за пользование инфраструктурой и распределении пропускной способности, заменяющая директиву 95/19 и содержащая более расширенные и подробные предписания о плате за доступ к инфраструктуре и распределении пропускной способности, а также об основе для сертификации аспектов, касающихся техники безопасности.
With reference to proposals concerning safety in tunnels, SC. considered that it was necessary to postpone the adoption of these provisions until its ninety-eighth session in October 2004 when the EU Directive on safety in tunnels would have been adopted. Что касается предложений по безопасности в туннелях, то SC. сочла необходимым отложить их принятие до своей девяносто восьмой сессии в октябре 2004 года; к этому времени должна быть принята директива ЕС по безопасности в туннелях.