Английский - русский
Перевод слова Directive
Вариант перевода Директива

Примеры в контексте "Directive - Директива"

Примеры: Directive - Директива
This directive applies to more than 1,200 establishments in France, mainly in the petroleum and chemical sectors. Эта директива касается более 1200 предприятий во Франции, относящихся в основном к нефтяному и химическому секторам.
Among others, the proposed directive called for public oversight of the audit function and contained provisions for auditor independence. Среди прочего предлагаемая директива предусматривает государственный надзор над функцией аудита и содержит положения о независимости аудиторов.
The new EU directive on environmental noise provides a basis for further harmonization. Новая директива ЕС относительно шума окружающей среды обеспечивает основу для дальнейшего согласования требований.
This framework directive calls for a reform of water policy, which is now under way. Эта рамочная директива по водопользованию (РДВ) предполагает проведение осуществляемой в настоящее время реформы политики в области водопользования.
The directive establishing a general framework for equal treatment in the workplace and the professions was adopted in October 2000. Директива, устанавливающая общие правовые рамки для равного обращения на рабочем месте и в связи с различными специальностями, была принята в октябре 2000 года.
The opposition party, PPM, abstained from the vote and the directive was adopted. Оппозиционная партия, ПНД, воздержалась от голосования, и директива была принята.
This directive was communicated to all the banking institutions operating in Qatar. Эта директива была направлена всем банковским учреждениям, действующим в Катаре.
Upon its entry into force in the future, the directive will be the first binding international instrument on asylum procedures. После вступления в силу директива станет первым международным документом по процедурам рассмотрения ходатайства, имеющим обязательную силу.
The representative of the European Community announced that its directive on national emission ceilings was close to adoption. Представитель Европейского сообщества объявил о том, что в ближайшее время будет принята директива о национальных потолочных значениях выбросов.
It seeks to combat discrimination and harassment in employment on the grounds of religion and belief. "It is a framework directive. Эта директива направлена на борьбу с дискриминацией и преследованиями на производстве по причинам религии и вероисповедания.
The directive initially applied to all movables industrially produced and excepted "primary agricultural products and game". Первоначально эта Директива применялась ко всем видам движимого имущества - продукции промышленного производства и исключала "первичную сельскохозяйственную продукцию и дичь".
The directive allows for a maximum concentration of each of these ingredients in any cabling component. Директива устанавливает максимальное содержание каждого из этих веществ во всех компонентах кабельной проводки.
The directive provides regulations on how to identify orphan works. Директива содержит Положения о том, как определить «произведения-сироты».
"parallel" directive specifies that the structured code block must be performed concurrently in several threads. Директива parallel указывает, что структурный блок кода должен быть выполнен параллельно в несколько потоков.
The directive was subject to unprecedented lobbying and has been cited as a success for copyright industries. Директива была предметом беспрецедентного лоббирования и, по мнению некоторых экспертов, является большим успехом для авторско-правовых организаций.
In the case of lack of qualified and/or accredited experts, the directive allowed for a further extension in implementation by 4 January 2006. В случае отсутствия квалифицированных и/или аккредитованных экспертов директива допускала дальнейшее продление срока внедрения до 4 января 2006 года.
"atomic" directive is used in this sample only to demonstrate how it works. Директива «atomic» используется в этом примере только для демонстрации принципов ее работы.
But this directive does not influence the call of the function GetValue(). Но директива atomic не оказывает влияние на вызов функции GetValue().
Keep in mind that the functions used in the expressions to which atomic directive is applied, must be thread-safe. Помните, что функции, используемые в выражениях, к которым применяется директива atomic, должны быть потоко-безопасными (thread-safe).
Under certain conditions, the directive can also apply to unpublished works (such as letters or manuscripts). При определенных условиях директива может применяться для неопубликованных работ (например, письма или рукописи).
The #include compiler directive includes the text from the specified file. Директива #include включает в программный текст содержимое указанного файла.
We have a new directive from M.A.F. on search and destroy. У нас есть новая директива насчет розыска и уничтожения.
This directive also advised staff officers to stop using the term "prisoner of war". Эта директива также рекомендовала офицерам прекратить использование термина «военнопленные».
The directive was enacted under the internal market provisions of the Treaty of Rome. Директива была принята в рамках положений о внутреннем рынке, сформулированных в Римском договоре.
For PCRE-unaware enviroments this directive specifies exact name of a field to pass to backend. Для сред где недоступен PCRE эта директива задает точное имя поля для передачи бакэнду.