Английский - русский
Перевод слова Directive
Вариант перевода Директива

Примеры в контексте "Directive - Директива"

Примеры: Directive - Директива
Within western Europe, EU Directive 90/313/EEC on freedom of access to information on the environment, adopted on 7 June 1990, provided an important stimulus to strengthening public access to information in the environmental sphere. В западной Европе Директива ЕС 90/313/ЕЕС о свободе доступа к информации об окружающей среде, принятая 7 июня 1990 года, оказала значительное стимулирующее воздействие на процесс расширения доступа общественности к информации, касающейся окружающей среды.
The Council Directive covers only cases concerning equal treatment on the labour market, although a decision was also made to introduce similar rules on shared burden of proof in the area of the Equal Treatment Act, i.e., cases concerning discrimination outside of the labour market. Директива Совета покрывает лишь случаи, касающиеся вопросов равноправного отношения на производстве, однако было также принято решение включить подобные правила о совместном бремени доказывания в сферу действия закона о равном отношении к мужчинам и женщинам, т.е. случаи, касающиеся дискриминации вне производства.
With the expected application of a new Directive of the Council of the European Union and the European Parliament on the inland transport of dangerous goods as from 1 January 2009, the Regulations annexed to the ADN will be applied in all Member States of the European Union. В связи с тем что, как ожидается, с 1 января 2009 года вступит в действие новая директива Совета Европейского союза и Европейского парламента о перевозке опасных грузов внутренним транспортом, Правила, прилагаемые к ВОПОГ, будут применяться во всех государствах-членах Европейского союза.
The European Union Directive on electronic signatures, for example, obliges European Union member States to ensure that a certification services provider may indicate in a qualified certificate "limitations on the use of that certificate" as long the limitations "are recognizable to third parties". Так, Директива Европейского союза об электронных подписях обязывает государства-члены Европейского союза предоставить поставщикам сертификационных услуг право указывать в отвечающем установленным требованиям сертификате "ограничения на использование данного сертификата", при условии, что эти ограничения "понятны третьим сторонам".
Directive 2001/14/EC of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification was published in the Official Journal of the European Communities on 15 March 2001. Директива 2001/14/ЕС от 26 февраля 2001 года, касающаяся распределения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры, взимания сборов за пользование железнодорожной инфраструктурой и проверки соблюдения требований безопасности, была опубликована в Официальном вестнике Европейских сообществ 15 марта 2001 года.
Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of race or ethnic origin comprises the ban in the public and private sector of any direct or indirect discrimination in the areas of: Директива 2000/43/ЕС, обеспечивающая осуществление принципа равного обращения с лицами независимо от их расового или этнического происхождения, запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию в государственном или частном секторе в сферах
The above Directive envisaged that provisions should be made for authorizing the marketing within the Community of seed potatoes harvested in a third country where they afford the same assurances as seed potatoes officially certified within the Community and complying with the Community rules. Вышеупомянутая Директива предполагала необходимость разработки положений, разрешающих сбыт в Сообществе семенного картофеля, собранного в третьей стране, если он отвечает тем же гарантиям, что и семенной картофель, официально сертифицированный в Сообществе, и соответствует правилам Сообщества.
Council Directive 96/50/EC of 23 July 1996 on harmonizing the conditions for obtaining national boatmasters' certificates for the carriage of goods and passengers by inland waterway within the Community harmonizes the basic conditions for obtaining national boatmasters' certificates for inland waterway navigation between the EU member States. Директива Совета 96/50/ЕС от 23 июля 1996 года о согласовании условий получения национальных удостоверений судоводителей для перевозки грузов и пассажиров по внутренним водным путям в пределах Сообщества гармонизирует базовые условия для получения национальных удостоверений судоводителей для судоходства по внутренним водным путям между государствами - членами ЕС.
EU Directive 2010/40 of the European Parliament and of the Council on the framework for the deployment of Intelligent Transport Systems in the field of road transport and for interfaces with other modes of transport was adopted in 2010 and entered into force later that year. В 2010 году была принята и позднее в том же году вступила в силу директива 2010/40 Европейского парламента и Совета о рамках для развертывания интеллектуальных транспортных систем в сфере автомобильного транспорта и для взаимодействия с другими видами транспорта.
Finally, it is to be noted that in future risk analyses are prescribed for the area of dangerous goods transport in road tunnels (Directive 2004/54/EC of 29.04.2004, Art. 3, Annex 1, 3.7 hazardous good transport and Art. 13). И наконец, следует отметить, что в будущем анализы рисков надлежит проводить для перевозок опасных грузов в автодорожных туннелях (директива 2004/54/ЕС от 29.04.2004, статья 3, приложение 1, пункт 3.7 - перевозка опасных грузов и статья 13).
(a) The existing EIA Directive had been criticized for not specifying clear time frames for public participation, which had led to too short or too long public consultations. а) существующая Директива по ОВОС подвергалась критике за то, что в ней четко не указывались временные рамки участия общественности, и поэтому консультации с общественностью были либо слишком короткими, либо слишком долгими.
The binding character of this target is appropriate, subject to production being sustainable, second-generation biofuels becoming commercially available and the Fuel Quality Directive being amended accordingly to allow for adequate levels of blending. Обязательный характер этой цели является целесообразным при условии того, что производство будет осуществляться на устойчивой основе, биотопливо второго поколения будет экономически доступным и директива о качестве топлива будет скорректирована надлежащим образом, с тем чтобы обеспечить надлежащие уровни смешивания топлива;
Implement energy efficiency measures equivalent to 9% of energy consumption until 2015 (Directive Energy end-use Efficiency and Energy Services). осуществить меры по повышению эффективности в секторе энергетики в размере 9 процентов от объема потребления энергии до 2015 года (директива в отношении повышения эффективности конечного использования энергии и служб энергетики).
This Directive shall apply to all boatmasters of inland-waterway vessels: self-propelled barges, tugs, pusher craft, barges, pushed convoys or side-by-side formations, intended for the transport of goods or passengers, except for: Настоящая Директива применяется ко всем судоводителям судов внутреннего плавания: самоходных барж, буксиров, толкачей, барж, толкаемых составов и счаленных групп, предназначенных для перевозки грузов или пассажиров, за исключением:
EC Directive on Air Quality Limit Values and Guide Values for Sulphur Dioxide and Suspended Particles (EC 80/779) established limits for air pollution that were required to be implemented by all member States by 1 April 1993 Директива Европейского сообщества о максимальных уровнях загрязнения воздуха и ориентировочные показатели содержания двуокиси серы и взвешенных частиц (ЕС 80/779) установили максимальные уровни загрязнения воздуха, соблюдение которых должно было быть обеспечено всеми государствами-членами к 1 апреля 1993 года.
Your directive is to protect them. Ваша директива - их защищать.
New directive from HQ. Новая директива Главного управления.
It's a classified directive from D.C. Секретная директива из Вашингтона.
Developed generic police commissioner directive Разработана типовая директива главы полицейского контингента
(a) Environmental directive; а) Экологическая директива;
Change for the member States of the European Community to limit the sulphur content of gas oil for stationary sources to 0.1% (Directive on sulphur in liquid fuels); изменение для государств - членов Европейского сообщества в отношении ограничения содержания серы в газойле для стационарных источников до 0,1% (директива, касающаяся содержания серы в жидких видах топлива);
We need to find an it's a national aeronautics directive. Также это государственная директива в области аэронавтики.
A joint FARDC-MONUC-EUSEC operational directive had been prepared for that purpose. С этой целью была разработана совместная оперативная директива ВСДРК-МООНДРК-ЕВСЕК.
The result of a programmed directive which has since been deleted. Это встроенная директива, её уже удалили.
An organizational directive incorporating UNRWA results-based-management review processes will have been developed by the end of 2014. Организационная директива, охватывающая процессы рассмотрения системы управления БАПОР, ориентированной на результаты, будет подготовлена до конца 2014 года.