Английский - русский
Перевод слова Directive
Вариант перевода Директива

Примеры в контексте "Directive - Директива"

Примеры: Directive - Директива
The European Community noted its reply to question 3: for major stationary sources and all kinds of pollutants, Directive 96/61/EC is the key instrument at the Community level. Испания сообщила, что в этой области она придерживается законодательства ЕС. Европейское сообщество отметило свой ответ на вопрос З, в котором указывается, что в отношении крупных стационарных источников и всех видов загрязнителей Директива 96/61/ЕС является ключевым инструментом на уровне Сообщества.
Furthermore, the above-mentioned Council Directive 2000/43/CE extends this right as indicated under article 2, paragraph 5 of this report. Кроме того, вышеупомянутая директива 2000/43/СЕ Совета расширяет сферу действия этого права, как это указано в разделе настоящего доклада, касающемся осуществления статьи 2 Конвенции.
EU Directive 1999/102/EC/ introduced, amongst other things, revised provisions for misfire monitoring, adoption of the CAN protocol and provisions for deficiencies. Директива 1999/102/EC Европейского союза предусматривает, в частности, пересмотренные положения для мониторинга перебоев в работе двигателя, принятие протокола CAN и предписания по снижению эффективности работы.
For collection of used packaging for re-use (EC Directive 94/62/EC) Сбор бывших в употреблении упаковочных материалов в целях их повторного использования (директива 94/62/ЕС)
Beginning with experience from previous products, knowledge of current material restrictions such as the RoHS Directive and general Design-for-Environment guidelines, designers can set targets for improved environmental performance. На основе опыта, полученного при работе с предыдущими изделиями, и знания действующих ограничений на использование материалов, таких как директива ООВ, а также общих рекомендаций по экологичному проектированию, проектировщики могут ставить задачи улучшения природоохранных показателей.
Moreover, the NEC Directive includes national and international aviation within the LTO cycle in the reported national totals. Кроме того, Директива по НПУ включает как внутреннюю, так и международную авиацию, учитывая выбросы на этапе взлета, посадки и маневрирования на аэродромах, при сообщениях общих объемов национальных выбросов.
The Directive stipulates, that before the acquisition of the EC long-term resident status, the periods of residence for study purpose shall not be longer than a half of the period he or she has spent in Latvia. Директива устанавливает, что перед получением статуса учеба не должна превышать половину времени, которое он провел в Латвии.
The expert from EC pointed out that the EU Directive 2005/40/EC actually exempts Class II vehicles from the belt anchorage fitting requirement and suggested to request clarifications from GRSG for the necessary definitions, outlining the vehicle construction rather than the usage. Эксперт от ЕК отметил, что директива ЕС 2005/40/EC фактически исключает транспортные средства класса II из сферы применения требования относительно установки креплений ремней безопасности.
At the European level, Council Directive 2000/78/EC, which provides a general framework for equal treatment and prohibits age discrimination in employment and occupation, can be used to promote the proactive management of age diversity in the workplace. На европейском уровне задаче активного продвижения идеи возрастного разнообразия на рабочем месте отвечает директива Совета 2000/78/ЕС, которая закладывает прочную основу для обеспечения равноправия в сфере труда и профессиональной деятельности.
The Directive on Lifts 95/16/EC (Annex I, art. 2) states that a lift must be designed and constructed to prevent the risk of crushing when the car is in one of its extreme positions. Директива по Лифтам (95/16/CE) устанавливает, что «лифт должен быть спроектирован и построен так, чтобы избежать риск раздавливания, когда кабина находится в крайней точке.
The Lift Directive (95/16/EC) requires that an alarm device in the lift car is compulsory. The device must permit a two-way means of communication allowing permanent contact with a rescue service. Директива о Лифтах (95/16/CE) предписывает обязательное наличие аварийного устройства в кабине, которое обеспечивает двустороннюю голосовую связь, чтобы поддерживать постоянное общение со службой спасения.
"Council Directive 89/686/EEC of 21 December 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to personal protective equipment". europa.eu. Директива Совета Европейского Союза 89/686/ЕЭС от 21.12.1989 о сближении законодательства государств-членов ЕС в отношении персонального защитного оборудования (неопр.). base.garant.ru.
The Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council establishing a framework for the community action in the field of water policy was adopted in October 2000. Директива парламента и Совета ЕС 2000/60, устанавливающая рамки для действий Сообщества по управлению водным хозяйством, была принята в октябре 2000 года.
10.00-10.30 The European Union's Council Directive 96/82/EC on the control of major-accident hazards involving dangerous substances Директива 96/82/ЕС о предотвращении опасности крупных промышленных аварий, связанных с опасными веществами
It should be noted that the Cartagena Protocol permits effects on human health and, to a certain extent, socio-economic effects to be taken into account 17/ and that Directive 2001/18/EC provides for ethical issues to be addressed in the course of the authorization procedure. Следует отметить, что Картахенский протокол предусматривает учет последствий для здоровья людей и в определенной степени социально-экономических последствий17, а Директива 2001/18/ЕС - рассмотрение вопросов этики в ходе процедуры выдачи разрешений18. Пункт 9.
The EU Directive 92/106/EEC of December 1992 on the establishment of common rules for certain types of combined transport among Member States is in the process of implementation. В стране применяется директива 92/106/ЕЕС ЕС от декабря 1992 года о разработке общих правил, регламентирующих некоторые виды комбинированных перевозок грузов между государствами - членами Союза.
The Directive provides for the establishment by decree of a National Financial Processing Unit (NFPU) in each country, which will be the linchpin of the effort to combat money-laundering. Директива предусматривает создание декретом в каждой стране национальных групп по обработке финансовой информации (СЕНТИФ), которые будут основным рабочим звеном в борьбе с отмыванием денег.
The Chairman reminded that both Regulation No. 36 and European Union Directive 2001/85/EC included prescriptions for the space to be provided for one or more fire extinguishers. Председатель напомнил, что как Правила Nº 36, так и директива 2001/85/ЕС Европейского союза содержат предписания, касающиеся наличия места для размещения одного или нескольких огнетушителей.
It was replaced by Directive 2006/116/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the term of protection of copyright and certain related rights. Директива была заменена Директивой 2006/116/ЕС о сроке охраны авторского права и смежных прав от 12 декабря 2006 года.
The European Parliament and Council adopted the Directive 2003/102/EC which provides for the introduction of requirements for leg injuries, and adult and child head injuries. Эта Директива и содержащиеся в ней требования включены в законодательство Сообщества в рамках всей системы официального утверждения типа транспортных средств Европейского союза, созданной на основе Рамочной директивы ЕС 70/156/ЕЕС.
Article 4.2 further provides that the Directive is without prejudice to the right of churches/other organisations with a particular ethos to require their employees to "act in good faith and with loyalty to the organisation's ethos". Далее в ней предусматривается, что данная директива не наносит ущерба праву церквей/других организаций, имеющих определенные устои, требовать от работающих в них лиц "добросовестного поведения и лояльности к устоям организации".
Furthermore, Directive 2008/104/EC on temporary agency work would unfairly penalize agency workers who had assignments of less than 12 weeks; the United Kingdom Government and the Northern Ireland Assembly were urged to reconsider their approach in that regard. Кроме того, директива 2008/104/ЕС о временной работе в агентствах по найму несправедливо ущемляет интересы работников, которые нанимаются на срок менее 12 недель; к правительству Соединенного Королевства и Ассамблеи Северной Ирландии обращается настоятельный призыв пересмотреть их позицию в этом вопросе.
Switzerland (comments): The Community Directive on tolls and user charges is in the process of amendment. Швейцария (замечания): Директива Сообщества, касающаяся сборов за проезд и сборов за пользование, претерпевает изменения.
Directive 79/7 of 1978 provides for the gradual application of the principle of equal treatment between men and women in issues of social security (adjustment of Greek legislation by laws 1469/84, 1902/90, 2084/92, 1296/82, 1759/88, etc.). Директива 79/71978 года предусматривает постепенное применение принципа равного отношения к мужчинам и женщинам в сфере социального обеспечения (изменение национального законодательства на основании законов 1469/84, 1902/90, 2084/92, 1296/82, 1759/88 и т.д.).
The Directive could also constrain the choice of fuels for electricity generation and create additional investment needs through the requirement for reduced-CO2 emitting plants. Директива может также ограничивать выбор топлива для производства электроэнергии и создавать дополнительные инвестиционные потребности в связи с требованием сокращения выбросов СО2 энергоустановками;