The Directive covers environmental damage, namely site contamination and biodiversity damage and traditional damage to health and property. |
Директива распространяется на экологический ущерб, который заключается в загрязнении местности и нанесении ущерба биологическому разнообразию, а также ущерба здоровью и имуществу. |
The Directive contains a series of safety-related definitions such as: |
Директива содержит ряд связанных с безопасностью определений, а именно: |
(c) UNOPS also issued a document retention policy (Organizational Directive 12). |
с) ЮНОПС также издало инструкцию о хранении документов (организационная директива 12). |
(a) EU 8th Company Law Directive on Statutory Auditors; |
а) восьмая директива ЕС в области законодательства о компаниях о статутных аудиторах; |
Council Directive 2003/86/EC of 22 September 2003 on the right to family reunification |
Директива Совета 2003/86/ЕС от 22 сентября 2003 года о праве семей на воссоединение |
Box 5: The European Union Accounts Modernization Directive |
Вставка 5: Директива о модернизации отчетов Европейского союза |
This Directive shall not prevent a Member State requiring additional knowledge on the part of boatmasters sailing vessels transporting dangerous substances on its territory. |
Настоящая Директива не препятствует государству-члену требовать подтверждения дополнительных знаний со стороны судоводителей, управляющих судами, предназначенными для перевозки опасных грузов на его территории. |
Directive 2002/73 incorporates European Court of Justice case law and strengthens the principle of equal treatment and its practical implementation; |
Директива 2002/73 включает прецедентное право Европейского суда, укрепляет принцип равного обращения и обеспечивает его осуществление на практике. |
In addition, the deliberate release of GMOs into the environment, including their placing on the market within the EU, is provided by Directive 2001/18/EC. |
Кроме того, вопросы преднамеренного высвобождения ГИО в окружающую среду, в том числе их выпуск на рынок в ЕС регулирует Директива 2001/18/ЕС. |
EU Health Policy and the important EU Directive 391/89; |
политика ЕС в области здравоохранения и важная Директива 391/89 ЕС; |
Council Directive 98/83/EC of 3 November 1998 on the quality of water intended for human consumption |
Директива Совета 98/83/ЕС от 3 ноября 1998 года о качестве вод, предназначенных для потребления человеком |
In the European Union, the Water Framework Directive gives a target of achieving "good ecological status" with regard to nutrient concentrations. |
В Европейском союзе Рамочная директива по воде предусматривает целевой показатель, состоящий в достижении "надлежащего экологического состояния" по показателю концентрации биогенных веществ. |
The Directive also seeks to combat illegal direct awards of public contracts, which the EC considers to be the most serious infringement of EU procurement law. |
Директива также имеет своей целью борьбу с незаконной практикой прямого заключения публичных контрактов, которую ЕК рассматривает как самое серьезное из возможных нарушений законодательства ЕС о закупках. |
The European Union Water Framework Directive, although limited to the European regional context, constitutes an important example of integrated water management including coastal waters. |
Рамочная директива Европейского союза относительно водохозяйственной деятельности, хотя и ограничена европейским региональным контекстом, представляет собой важный пример комплексного регулирования водных ресурсов, включая прибрежные воды. |
She noted that the EU Directive on racial equality adopted in 2000 required member States to establish bodies such as UNAR and to implement a Roma integration strategy. |
Она указывает, что принятая в 2000 году директива Европейского союза о расовом равенстве требует от государств-членов создания таких органов, как НУЛРД, и осуществления стратегии в области интеграции рома. |
The EU Floods Directive played an important role in planning for many countries and required the elaboration of flood risk maps and associated management plans. |
Директива ЕС о наводнениях играет важную роль в планировании многих стран; Директивой предписывается составление карт районов, подверженных риску наводнений, а также разработка соответствующих планов управления такими рисками. |
The INSPIRE Directive establishes an infrastructure for spatial information in Europe to support Community environmental policies, and policies or activities which may have an environmental impact. |
Директива по ИНПРОИНФЕ предусматривает создание инфраструктуры для пространственной информации в Европе в поддержку природоохранной политики Сообщества, а также политики или видов деятельности, которые могут влиять на окружающую среду. |
Cabinet Affirmation Action Directive, drafted in 1998 with targets for women's representation in advisory and decision-making bodies is being reviewed for incorporation into the law. |
Разработанная в 1998 году Директива кабинета министров по позитивным действиям, направленная на расширение представительства женщин в консультативных и директивных органах, в настоящее время пересматривается в целях включения ее в закон. |
Three of the European countries mentioned the European Union's Restriction of Hazardous Substances Directive as a driver for reduced mercury use for lighting. |
Три из этих европейских стран указали, что одним из факторов снижения количества ртути в осветительных приборах стала директива ЕС об ограничении использования некоторых опасных веществ. |
The Committee notes that the IPPC Directive obliges the Member States to ensure early and effective public participation in permitting procedures concerning landfills. |
Он отмечает также, что Директива по ОВОС возлагает на государства-члены обязательство обеспечивать информирование общественности на ранней стадии в рамках процедур принятия экологически значимых решений, касающихся свалок. |
For vehicles over 3.5 tons, the Clean Lorry Directive of 1 October 1991 strengthens the provisions already in place. |
Что касается автотранспортных средств грузоподъемностью более 3,5 т, то директива "чистый грузовой автомобиль" от 1 октября 1991 года предусматривает усиление уже действующих положений. |
Chemical Legislation means ECC Directive 67/548 as amended; the classified substances are listed in the so called "Österreichischen Stoffliste". |
Под законодательством о химических веществах имеется в виду директива Совета ЕС 67/548 с поправками; классифицируемые вещества перечислены в так называемом "Österreichischen Stoffliste". |
The second Directive on Gas, which is under consideration, risks introducing further changes in the market and preparing the industry for key future challenges. |
Вторая директива по газу, которая в настоящее время находится в стадии рассмотрения, грозит новыми изменениями на рынке и необходимостью подготовки отрасли к решению ключевых проблем в будущем. |
By end of 2001, the harmonization efforts had produced two asylum-related EU legislative measures: a Directive on temporary protection in situations of mass influx, and a European Refugee Fund. |
К концу 2001 года в результате этих усилий по согласованию политики в ЕС были приняты две меры законодательного характера, связанные с институтом убежища: утверждена Директива о временной защите в случаях массового притока беженцев и создан Европейский фонд для беженцев. |
The "Acquis communautaires" managed by the Commission's Directorate General for Enterprise and Industry on this issue is just Directive 85/374 on product liability. |
К числу "договоренностей в рамках всего Сообщества", которыми занимается Генеральный директорат Комиссии по вопросам предпринимательства и промышленной деятельности, в отношении данного вопроса относится лишь Директива 85/374 об ответственности за продукцию. |