The basic facts have been subsumed in a mass of detail and a tendency to selectivity in choosing and insisting on certain details. |
Эти основные факты были завуалированы массой подробностей и тенденцией к избирательному подходу при выборе определенных деталей и настойчивости в отношении них. |
This is a moment when we have to rise above the level of squabbling over details in working groups. |
Сейчас пришло время выйти за рамки пререканий в рабочих группах по поводу деталей. |
Furthermore, the proposal was sufficiently established for details to be elaborated by the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. |
Кроме того, было также выдвинуто достаточно обоснованное предложение в отношении деталей, которые необходимо продумать Комиссии по правам человека и Экономическому и Социальному Совету. |
The Initiative is a complex undertaking, requiring unprecedented coordination of a large number of creditors and the settlement of many substantive and technical details. |
Инициатива - это сложное мероприятие, требующее беспрецедентной координации усилий большого числа кредиторов и урегулирования многих вопросов существа и технических деталей. |
There are no valid reasons to involve the Secretary-General with the operational details of ensuring the security of all staff under phases 3, 4 or 5. |
Нет никаких веских оснований вовлекать Генерального секретаря в рассмотрение оперативных деталей обеспечения безопасности всех сотрудников на этапах З, 4 или 5. |
The new EC regulation on business registers) specifies the data exchange, but does not cover all technical details to leave room for flexibility. |
Новая регламентация ЕС по коммерческим реестрам) предусматривает обмен данными, однако не охватывает всех технических деталей, оставляя возможность гибкости. |
The Mechanism, during the course of its missions, has continued consultations with authorities on these allegations but has not received sufficient corroborating details. |
В ходе своих миссий Механизм продолжал консультации с местными органами власти относительно достоверности этих утверждений, однако ему не удалось собрать достаточный объем подтверждающих деталей. |
I haven't been up to the scene yet, so I'm a little short of details. |
Я еще не был на месте, так что деталей не знаю. |
To date, the working groups have devoted most of their efforts to gathering and examining the details, or bricks, from which reform could be built. |
Пока что рабочие группы посвящают много усилий сбору информации и рассмотрению отдельных деталей - кирпичиков, из которых позже будет построено здание реформы. |
We believe the Assembly needs to provide broad endorsement of the package as a whole early in this session to allow the reform process to proceed, even if some details are negotiated subsequently. |
Мы считаем, что Ассамблея должна заявить о широкой поддержке этого пакета в целом уже на раннем этапе работы нынешней сессии, с тем чтобы можно было начать процесс реформ, даже несмотря на то, что некоторые из отдельных деталей придется согласовывать впоследствии. |
Appropriate institutional arrangements must be put in place for such participation to be possible. to participate directly in discussions on all the details of all kinds of policies. |
Хотя возможности для участия должны существовать на всех этапах разработки и осуществления политики, можно предположить, что затронутые люди не всегда будут иметь возможность принимать непосредственное участие в обсуждениях всех деталей разных стратегий. |
For details of relevant criminal provisions and penalties in Victorian law please see Appendix One and Table 1 of Australia's Fourth Report. |
В отношении деталей соответствующих уголовных положений и наказаний, предусмотренных законодательством Виктории, просьба обращаться к добавлению I и таблице 1 четвертого доклада Австралии. |
It would focus on Members' broad views on the reforms they wished to pursue, with details being discussed in more informal settings. |
Они могли бы быть сосредоточены на широких взглядах государств-членов на те реформы, которых им хотелось бы добиться, при обсуждении их деталей в менее официальной обстановке. |
We support the effort of the Quartet and look forward to it finalising details of the road map towards a two state solution. |
Мы поддерживаем усилия "четверки" и рассчитываем, что она завершит проработку деталей "дорожной карты" в русле решения по принципу "двух государств". |
Then, when we meet in New York, my intention now is for us to have meetings to address formally some of the details related to the reports. |
Затем, когда мы встретимся в Нью-Йорке, я намерен провести заседания для официального обсуждения некоторых деталей, которые касаются докладов. |
He warned against the Committee's becoming too preoccupied with the review of details of the report, and thus failing to see the bigger picture. |
Он предостерегает Комитет от излишней увлеченности рассмотрением деталей доклада, что не позволило бы ему увидеть за этим всю картину. |
The lack of an established scheme for reaching agreements on the process and details has been a significant constraint on the IMF's ability to pursue more agreements. |
Отсутствие установившегося порядка заключения соглашений, касающихся процессов и деталей, существенно ограничивает возможности МВФ в плане реализации более значительного числа соглашений. |
It is my delegation's contention that the attraction of some delegations to discussing details may be conditioned by the prescriptive nature of the report itself. |
Моя делегация убеждена в том, что склонность некоторых делегаций к обсуждению деталей объясняется описательным характером самого доклада. |
He thus proposed that the Vienna workshop should focus on examining such justification, rather than on the details of a liability and redress mechanism. |
В этой связи он предложил, чтобы участники рабочего совещания в Вене сконцентрировали свое внимание не на обсуждении деталей механизма по обеспечению ответственности и компенсации, а на анализе такого обоснования. |
For the most part, the two reports contain allegations of a general nature that are devoid of the details that it would be possible to investigate. |
Оба доклада по большей части содержат утверждения общего характера, лишенные каких-либо деталей, которые позволили бы проверить их. |
We understand that work on the planning of those visits in regard to actual destinations and other details is still ongoing. |
Насколько мы понимаем, работа по планированию этих визитов, с точки зрения конкретных мест назначения и других деталей, все еще продолжается. |
Maybe it is not our job in the Security Council, as Ambassador Mohamad said, to address the technical details of all the arrangements. |
Возможно, что не наше дело, как сказал посол Мухаммад, заниматься в Совете обсуждением технических деталей. |
Mr. POCAR said that he agreed with the substance of paragraph 18 and would therefore confine his comments to some of the finer details. |
Г-н ПОКАР говорит, что он соглашается с существом пункта 18 и поэтому ограничится замечаниями по поводу некоторых небольших деталей. |
Now the US says it has reached agreement with Poland and the Czech Republic to study the concrete details of the stationing of the necessary defense systems. |
Теперь США говорят, что они достигли соглашения с Польшей и Чешской Республикой по изучению конкретных деталей размещения необходимых систем обороны. |
During the negotiations, Mr. Denktash sought changes to the plan, some of which radically altered key concepts, others relating to details. |
В ходе переговоров г-н Денкташ пытался внести в план изменения, причем одни из них кардинально меняли ключевые концепции, другие же касались деталей. |