| Nobody knew all the details, but it should've been perfect. | Никто не знал всех деталей, но все должно было получиться. |
| Spare me the details, will you? Okay. I think I understand. | Избавь меня от деталей, я всё хорошо поняла. |
| And again too many details, Miss Reimann. | Опять слишком много деталей, фроляйн Райманн. |
| None of the other witnesses could give any details either. | Остальные свидетели также не могут прояснить деталей. |
| When it comes down to the details, we consider everything. | Когда дело доходит до деталей, мы всё учитываем. |
| Now I just need to get a few more details about what happened. | Теперь, мне только нужно прояснить несколько деталей того, что случилось. |
| We don't have any details just yet. | Пока не могу вам сообщить никаких деталей. |
| Well, I don't know enough details to tell you how to do that. | Я не знаю достаточно деталей, чтобы сказать как это сделать. |
| So let us begin discussing the details Of your first wedding. | Так что давайте приступим к обсуждению деталей вашей первой свадьбы. |
| Except, after 70 years, memories fade, and David might not be remembering all the details. | Кроме этого, после 70 лет воспоминания тускнеют, и Дэвид может не помнить всех деталей. |
| We think you might have left out a few details. | Мы думаем, что вы забыли о парочке деталей. |
| I can't imagine too many details have been released suspect's here. | Я не могу себе представить, сколько деталей было выпущено из вида... подозреваемый здесь. |
| So I added a few details, a photo from your file. | Вот я и добавила пару деталей, фото... из твоего файла... |
| He pointed out that the model did not contain all the details which were needed for a joint venture arrangement. | Он подчеркнул, что эта модель не охватывает всех деталей, которые необходимы для соглашения о совместном предприятии. |
| On the other side, I remember many details of my childhood. | С другой стороны, я до мельчайших деталей помню своё детство. |
| There is no point in getting into minor details. | Нет смысла углубляться в изучение несущественных деталей. |
| With guidance from the Fifth Committee on the technical details of that operation, it would be possible to take an appropriate decision in plenary meeting. | При наличии рекомендаций Пятого комитета в отношении технических деталей этой операции, пленарное заседание сможет принять надлежащее решение. |
| Given the complexity of the issue, the Commission considered that a working group should be established to address technical details. | С учетом сложного характера данного вопроса Комиссия сочла, что для рассмотрения технических деталей необходимо создать рабочую группу. |
| If an agreement could be reached concerning the details of this initiative, the meeting would take place at the Tampere Convention Centre. | В случае достижения договоренности относительно деталей этой инициативы совещание могло бы состояться в центре конвенций Тампере. |
| The report did not follow the general guidelines and lacked important details such as comparative statistics over time. | Доклад был составлен не по форме, предусмотренной КЛДОЖ для таких докладов, и в нем не хватало важных деталей, например сравнения статистических данных за разные промежутки времени. |
| Since 1992, the Federal Government has been conducting intensive discussions with industrial representatives concerning the specific details of this initiative paper. | С 1992 года федеральное правительство ведет активное обсуждение с представителями промышленности, касающееся конкретных деталей этой инициативы. |
| Pioneering efforts by the Chairman-in-Office are continuing further to define the details of such arrangements and reach final agreement. | Первоначальные усилия Действующего председателя по-прежнему направлены на разработку деталей таких механизмов и достижение окончательного соглашения. |
| However, as the Nordic countries had stated previously, further discussions on that question would be necessary in order to clarify certain details. | Однако страны Северной Европы уже отмечали ранее, что для выяснения ряда деталей необходимо провести дополнительное обсуждение этого вопроса. |
| Discussion of these important details would require a much longer paper and considerable further study. | Обсуждение этих важных деталей потребовало бы составления значительно более объемного документа и серьезного дополнительного анализа. |
| I have no other details to provide on the situation. | Больше у меня нет никаких других деталей по данной ситуации. |