| You don't even know the details yet. | Ты ведь даже не узнал деталей. |
| I've uncovered the details of Project Vulcan. | Я докопался до деталей "Проекта Вулкан". |
| Edwards' job involved dredging up a lot of details about violent crimes. | Работа Эдвардса подразумевает раскопку множества деталей о преступлениях. |
| No details, just your philosophy. | Без деталей, только ваши основные принципы. |
| No details, nothing that can point back to me. | Без деталей, ничего, что может привести ко мне. |
| Only a Letter of Intent was being exchanged every year, without any project details and firm budget. | Каждый год осуществляется обмен письмами о намерениях без разработки каких-либо деталей проектов и без установления твердого бюджета. |
| I can't do a full threat assessment without all the details. | Я не смогу сделать полную оценку угрозы Без всех деталей. |
| I need a few background details first. | Для начала мне нужно несколько общих деталей. |
| He said he would consult with other Jamiat officials about the details of the United Nations proposals. | Он заявил, что он проведет консультации с другими официальными лицами "Джамиате" в отношении конкретных деталей предложений Организации Объединенных Наций. |
| There are several morbid details you should find relevant to your article. | Есть несколько шокирующих деталей, которые вы найдете подходящими для вашей статьи. |
| The CHAIRMAN said that the blanks in the draft report relating to factual details would be completed by the Secretariat. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что свободные места в проекте доклада, оставленные для фактических деталей, будут заполнены секретариатом. |
| We are working closely with her in completing the final details of our operation. | Мы тесно сотрудничаем с ней в плане разработки завершающих деталей нашей операции. |
| The success or failure of our deceitful enterprise turns on details. | Леонард, успех или неудача нашей неискренней инициативы зависит от деталей. |
| Firstly, they relate not to the torture suffered but to unimportant details. | Прежде всего они касаются не факта перенесения пыток, а лишь незначительных деталей. |
| Although various important details are provided, the date on which the incident occurred is not mentioned. | Несмотря на сообщение важных деталей, касающихся этого инцидента, дата расправы не указывается. |
| These issues will be taken into account in order to assess correctly the perception of important technical details. | Они будут учитываться для правильной оценки восприятия важных технических деталей. |
| Such general agreements are supplemented by bilateral agreements setting forth a number of details and, in particular, the respective charges for services. | Такие общие соглашения дополняются двусторонними соглашениями, в которых оговаривается ряд деталей, и в частности размер платы за услуги. |
| The Steering Body agreed that the draft would be an excellent basis for further discussion of the details of the level-by-level approach. | Руководящий орган отметил, что этот проект послужит прекрасной основой для дальнейшего обсуждения деталей поуровневого подхода. |
| The Commission noted the thorough reporting of exploration work undertaken by Yuzhmorgeologiya, both of its operational details and the presentation of results. | Комиссия отметила подробную информацию о разведочных работах, проводившихся «Южморгеологией», в том что касается как ее оперативных деталей, так и изложения результатов. |
| It was also felt that decisions on the contents of reports and on other details should remain the competence of the Committee. | Отмечалось также, что принятие решений, касающихся содержания докладов и других деталей, должно по-прежнему относиться к компетенции Комитета. |
| Its preparatory committee meetings have begun to map out the necessary details of the implementation of the Agreement within our regional context. | Ее подготовительный комитет приступил к выработке необходимых деталей осуществления этого Соглашения в контексте нашего региона. |
| Discussions on the technical and organizational details, and in particular on questions of security, should be completed as soon as possible. | Необходимо как можно скорее завершить обсуждение технических и организационных деталей, прежде всего тех, которые касаются вопросов безопасности. |
| The difficulties of the Durban Conference are reflected in the still ongoing debate on remaining technical, but important, details. | Трудности, возникшие на Дурбанской конференции, проявились в ходе обсуждений оставшихся нерешенных вопросов, касающихся технических, но важных деталей. |
| There are, certainly, differences over the details. | Разумеется, определенные разногласия в отношении деталей существуют. |
| My Senior Deputy High Representative, Bernard Fassier, is now working on the practical details of establishing a chamber as rapidly as possible. | Мой первый заместитель Высокий представитель Бернар Фассье в настоящее время занимается рассмотрением практических деталей скорейшего создания судебной камеры. |