| defining; arrowheads and other line ends | определение; стрелки и другие концы линий |
| headers;defining for left and right pages | верхние колонтитулы;определение для левых и правых страниц |
| error messages; defining for incorrect input | сообщения об ошибках; определение для неверного ввода |
| Help tips; defining text for cell input | подсказки; определение текста для ввода в ячейку |
| AutoFormat function;defining and applying formats | функция автоформата; определение и применение форматов |
| They contain a special section prohibiting discrimination, reiterating the provisions of Article 22 of the Act and defining direct and indirect discrimination. | В нем есть специальный раздел, в котором налагается запрет на дискриминацию, подтверждаются положения статьи 22 Закона и дается определение прямой и косвенной дискриминации. |
| More restricted definitions of professional services incorporate the requirement of licensing or accreditation to provide the services as a crucial element defining these services. | Более ограниченное определение профессиональных услуг включает в себя требование лицензирования или аккредитации для оказания услуг как важнейший элемент определения этих услуг. |
| A decision shall be adopted by the Secretariat of the General People's Committee defining the competent authority and the terms of the permit and related controls. | Секретариат Высшего народного комитета примет постановление, содержащее определение компетентных властей, порядок выдачи разрешения и осуществление соответствующего контроля. |
| It was charged with studying the nature and scale of the problem, defining domestic violence and putting forward suggestions for a police action plan. | Ему было поручено изучить природу и масштабы этой проблемы, дать определение понятия «бытовое насилие» и выдвинуть предложения для включения в план действий полиции. |
| A proposal that received some support was to define "procurement of services" as opposed to defining "services" themselves. | Некоторую поддержку получило предложение вместо самих "услуг" дать определение "закупкам услуг". |
| Other related initiatives are linked to the collaboration with IDB aimed at, among other objectives, defining new ways to finance national programmes of action. | Другие инициативы в этой области связаны с сотрудничеством с МБР, одной из целей которого является определение новых способов финансирования национальных программ действий. |
| While the introduction of the concept of interim measures of protection appeared to be an adequate solution, defining such measures remained a problem. | Хотя введение концепции временных мер защиты, как представляется, является адекватным решением, определение таких мер по-прежнему сопряжено с трудностями. |
| In operating aerospace objects there were two key problems: defining their international legal status and regulating their flights in the various spaces through which they passed. | В процессе эксплуатации аэрокосмических объектов возникают две ключевые проблемы: определение их международно-правового статуса и регламентация их полетов в пересекаемых ими различных пространствах. |
| In the next few weeks, I intend to commence consultations aimed at defining the modalities for the increased flow of humanitarian assistance commensurate with the dramatic needs on the ground. | В течение ближайших нескольких недель я намерен начать консультации, направленные на определение условий расширения потока гуманитарной помощи соразмерно огромным потребностям на местах. |
| The State will continue to assume its responsibilities in defining the features and the composition of the network, | государство по-прежнему будет нести ответственность за определение характеристик сети и за ее целостность, |
| Questions on marital status and common-law status follow, defining concepts which are then found in relationship to Person 1. | Затем идут вопросы о семейном положении (включая гражданский брак), определение концепции, которые затем используются для указания отношения к лицу, записанному первым. |
| This reform aimed at defining strategic directions, taking into account the many political, economic and institutional changes confronting the Europe of today. | Эта реформа была направлена на определение стратегических направлений с учетом многочисленных политических, экономических и институциональных изменений, с которыми сегодня сталкивается Европа. |
| Table 3: Passing beam zones III, defining corner points | Таблица З: Зоны III пучка ближнего света, определение угловых точек |
| They expressed the view that defining "indigenous people" would, therefore, lead to the creation of an inflexible and exclusive concept. | Они высказали мнение о том, что, следовательно, определение "коренных народов" приведет к созданию негибкого и эксклюзивного по своему характеру понятия. |
| Ecuador had taken the trouble of defining the problem of violence against women and had adopted specific measures to prevent, eliminate and curb it. | Что касается насилия в отношении женщин, то правительство Эквадора дало определение этому явлению и приняло конкретные меры, направленные на его предотвращение, ликвидацию и уменьшение. |
| a) Would the discussion on the questionnaire aim at defining a special regime for aerospace objects? | а) будет ли обсуждение вопросника направлено на определение особого режима аэрокосмических объектов? |
| It should also be borne in mind that the fact of clearly defining the obligations of the unloader does not interfere with national legislation concerning legal consequences. | Следует также напомнить, что четкое определение обязанностей разгрузчика не противоречит положениям национального законодательства, касающимся юридических последствий. |
| We believe that defining the goals and the conditions for ending the activities of the Office of the High Representative would ensure proper conditions for the international presence. | Мы считаем, что определение целей и механизмов прекращения деятельности Управления Высокого представителя обеспечило бы надлежащие условия для международного присутствия. |
| There have been proposals in support of defining a nuclear test and the environment in which tests should be banned. | Были внесены предложения на тот счет, чтобы дать определение ядерному испытанию и той среде, в которой должны быть запрещены испытания. |
| Lastly, his delegation wished to know why the Commission had chosen to define "international watercourse" before defining "watercourse". | В заключение оратор отмечает, что его делегации хотелось бы знать, почему Комиссия предпочла дать определение "международного водотока" раньше определения "водотока". |