| India reported on national legislation regulating and defining private security services. | Индия сообщила о внутреннем законодательстве, в котором содержатся определение частных служб безопасности и положения, регулирующие их деятельность. |
| Targeting and defining how specific activities within a system should operate. | Постановку целей и определение того, каким образом конкретная деятельность должна осуществляться в рамках системы. |
| Given that ecosystems are not static entities, defining the baseline is not necessarily straightforward. | С учетом того, что экосистемы не являются статичными объектами, определение этой базовой линии вовсе не обязательно является простым делом. |
| Strengthening coordination mechanisms and defining clearer mandates for United Nations departments are necessary strategies to overcome those obstacles. | Усиление механизмов координации и более четкое определение мандатов для департаментов Организации Объединенных Наций - это необходимые стратегии для того, чтобы преодолеть эти препятствия. |
| This included defining principal project activities and the sequence for their implementation on the basis of efficiency and minimal operational disruption. | Это включало определение главных работ по проекту и последовательности их выполнения на основе эффективности и минимальных помех для работы. |
| In these circumstances, defining and measuring outcomes remains a challenge. | В этих обстоятельствах определение и оценка достижений остаются проблематичными. |
| The starting point of setting the strategic approach entailed defining the scope and framework of social statistics. | Отправной точкой разработки стратегического подхода стало определение сферы и рамок социальной статистики. |
| The first step in the work of TOS-IP consisted in defining priority areas of work. | Первым шагом в работе ГС-ИС стало определение приоритетных направлений деятельности. |
| Streamlining and defining clearly all non-staff contracts in one policy document would facilitate correct and easy use of such contracts. | Упорядочение и четкое определение всех видов контрактов с внештатными сотрудниками в рамках одного директивного документа позволят правильно и легко использовать такие контракты. |
| Planning for the project timeline and scope involves defining the implementation strategy of the project. | ЗЗ. Планирование графика работ по проекту и его охвата включает в себя определение стратегии осуществления проекта. |
| The Committee also finalized its consideration of the topic on defining the profile of international statisticians and recruitment policies. | Комитет также доработал свои соображения по теме «Определение профиля международных статистиков и стратегий найма». |
| In India, defining poverty itself has been a hugely contentious issue. | В Индии само определение нищеты стало чрезвычайно спорным вопросом. |
| It will represent a means of improving effectiveness and accountability by involving all key parties in defining realistic expected results. | Стратегические рамки станут средством повышения эффективности и подотчетности благодаря вовлечению всех ключевых сторон в реалистичное определение ожидаемых результатов. |
| We strongly recommend defining a stalking indicator; even if there will be some difficulties in identifying consistent definitions. | Мы настоятельно рекомендуем выработать определение показателя преследования, даже если возникнут известные трудности с разработкой соответствующих определений. |
| 7.5 Involve other sectors in defining adaptation priorities | 7.5 Вовлечение других секторов в определение приоритетов в области адаптации |
| Women must be involved in defining needs, discussing solutions and participate in decision-making. | Женщин необходимо вовлекать в определение потребностей, обсуждение и принятие решений. |
| And this struck Bresson, Cartier-Bresson, as defining what, for him, photography was about. | И это поразило Брессона, Картье-Брессона, как определение того, что для него значила фотография. |
| Building on our progress and defining new actions informs the spirit with which the Council embraces its work. | Закрепление и развитие достигнутого нами прогресса и определение новых мер способствуют формированию той атмосферы, в которой проводится работа Совета. |
| One important aspect is defining which companies are owned from abroad. | Большое значение имеет определение компаний с иностранной собственностью. |
| This included defining minimum environmental flow (Czech Republic, Italy), as well as restoring habitats for water-related species. | К их числу относится определение минимального экологического стока (Италия, Чешская Республика), а также восстановление среды обитания для связанных с водой видов. |
| Accordingly, a reference to a particular approach used in defining director independence might be useful in disclosing and discussing the board structure. | Поэтому при раскрытии и анализе структуры совета полезно, быть может, было бы указать, на основе какого конкретного подхода сформулировано определение независимого директора. |
| Step 2 aims at defining the ways forward for the next period, based on the identified shortcomings or challenges. | Шаг 2 направлен на определение способов продвижения вперед для следующего периода на основе выявленных недостатков или проблем. |
| We spend an inordinate amount of time discussing and defining the problems. | И мы можем потратить массу времени на обсуждение и определение проблем. |
| But we will not find solutions if we continue to spend time defining the problem. | Но нам не найти решений, если мы будем и впредь тратить время на определение проблем. |
| He noted that defining a risk universe was difficult, and concurred that audit analysis should not be restricted to financial impact. | Он отметил, что определение совокупности рисков представляется трудной задачей, и согласился с тем, что анализ результатов ревизии не должен сводиться к финансовым последствиям. |