Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Defining - Определение"

Примеры: Defining - Определение
The Specialized Section was in favour of removing any reference to commercial types in the standard and of defining them in the explanatory brochure. Специализированная секция высказалась за исключение любых ссылок на коммерческие типы в стандарте и за их определение в пояснительной брошюре.
Rights as a Citizen: defining the meaning of living in a democratic society; identifying rights and obligations as free and independent persons within our country. Права гражданина: определение смысла жизни в демократическом обществе; определение прав и обязанностей свободных и независимых людей в нашей стране.
Who was or should be responsible for defining the parameters and contents of "traditional values"? Кто несет или должен нести ответственность за определение критериев и содержания "традиционных ценностей"?
Here, the importance of defining credible and achievable objectives for the period after 2012 is absolutely crucial and, I believe, cannot be exaggerated. И здесь абсолютно решающее значение - переоценить которое, я думаю, невозможно - имеет определение реальных и выполнимых задач на период после 2012 года.
(a) expert opinion - defining sequences of concern; а) мнение экспертов - определение последовательностей, вызывающих озабоченность;
clearly defining the cascade of objectives at each level of an organization's programme structure; четкое определение каскада задач на каждом уровне программной структуры организации;
Such regulation should include defining minimum requirements for transparency and accountability of firms, screening and vetting of personnel, and establish a monitoring system including parliamentary oversight. Такое регулирование должно предполагать определение минимальных требований для обеспечения транспарентности и подотчетности фирм, отбора и проверки персонала и создание системы наблюдения, включая парламентский надзор.
Establishing a doctrinal framework for cooperation with MICs and defining its contents and most relevant instruments is a task that donors and recipients must share. Выработка концептуального подхода к сотрудничеству с этими странами, определение его содержания и наиболее эффективных механизмов его реализации - это задача, решать которую придется и донорам, и получателям на совместной основе.
Clear institutional arrangements for producing the national communication, including defining specific roles and responsibilities of all actors involved; а) четкие институциональные договоренности по подготовке национального сообщения, включая определение конкретных функций и сфер ответственности всех участников этой деятельности;
A key element of uncertainty and risk analysis is defining the decision criterion that is most appropriate for the question at hand. Ключевым элементом анализа неопределенности и риска является определение критерия решения, который является наиболее оптимальным применительно к рассматриваемому вопросу.
(a) the difficulty in defining social capital from a statistical viewpoint is recognized. а) признается, что определение социального капитала со статистической точки зрения является трудным делом.
Instead, it means actively taking charge of defining the areas and initiatives within which a given partner country wants to engage with the donor community. Напротив, она означает активное взятие на себя ответственности за определение областей и инициатив, в которых данная страна-партнер намерена взаимодействовать с донорским сообществом.
Key outstanding issues include defining the mission, deployment and strength of the Armed Forces of Liberia, as national stakeholders expressed divergent views on those issues. К числу ключевых нерешенных вопросов относятся определение главной задачи, характера развертывания и численности Вооруженных сил Либерии, поскольку национальные заинтересованные стороны не пришли к согласию по этим вопросам.
Rules for defining oil/gas quality, or energy equivalent, or definition of "different" commodities? Разработка правил для определения качества нефти/газа или использования энергетической эквивалентности, или определение "различных" видов сырья?
The challenge is to construct a common space, defining national identity in all of its complexity and variety and showing how it interacts with the present. Цель состоит в строительстве общего пространства, дающего определение национальной самобытности во всей ее комплексности, богатстве и взаимодействии с настоящим.
In 2007 UNIDO completed a pilot project in the United Republic of Tanzania defining the technical and economic viability of the production of biogas and fertilizer from sisal waste. В 2007 году ЮНИДО завершила экспериментальный проект в Объединенной Республике Танзания, направленный на определение технической и экономической состоятельности производства биогаза и удобрений из отходов сизаля.
A large number of the Council commissions work revolves around defining the criteria for financing the higher education, preparing a programme for development of higher education. Значительная часть деятельности комиссий Совета ориентирована на определение критериев финансирования высшего образования и подготовку программы развития высшего образования.
There is a need to regulate the principles for the involvement of members of the public in defining the open parameters of enterprise environmental monitoring. Необходимо законодательно определить вопросы вовлечения общественности в определение открытых для общественности параметров экологического мониторинга предприятий.
Concepts and measurements - defining the (ideal) measure for the purpose концепции и измерения определение (идеального) показателя для конкретной цели
However, they also admitted that defining which acts might trigger article 20, paragraph 2, of the Covenant remains difficult. Вместе с тем также признается, что определение того, какие действия могут служить основанием для применения пункта 2 статьи 20 Пакта, по-прежнему является сложной задачей.
UNDP also expressed interest in working in partnership in the areas of defining electoral standards and evaluating elections. ПРООН проявила также интерес к партнерской работе в таких областях, как определение стандартов проведения выборов и оценка их проведения.
One solution to such problems is to ensure legal protection through legislation, which has the advantage of defining the appropriate role of the judiciary. Один из способов решения таких проблем заключается в обеспечении юридической защиты через законодательство, которое имеет такое преимущество, как определение соответствующей роли судебных органов.
They further welcomed the convening of the High Level Meeting on Well-being and Happiness: defining a new economic paradigm by the Royal Government of Bhutan in New York on 2nd April 2012 at the UN Headquarters in follow up to resolution 65/309. Они далее приветствовали созыв по инициативе королевского правительства Бутана Совещания высокого уровня по теме "Благополучие и счастье: определение новой экономической парадигмы", состоявшегося в Нью-Йорке 2 апреля 2012 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках последующей деятельности по резолюции 65/309.
The Working Group held a meeting on 18 June on the topic "Chartering a consensus on United Nations peacekeeping operations: defining the parameters for a global partnership". 18 июня Рабочая группа провела совещание на тему: «Создание условий для консенсуса в отношении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: определение параметров глобальных отношений партнерства».
Progress was made in streamlining policies and guidelines to clients, in close collaboration with departments and offices, in preparation for the implementation of IPSAS and Umoja and with a focus on defining the derived benefits from those two large transformational projects. Был достигнут прогресс в деле упорядочения стратегий и руководящих принципов для клиентов, которое осуществлялось в тесном сотрудничестве с департаментами и управлениями в рамках подготовки к внедрению МСУГС и «Умоджи» и с акцентом на определение преимуществ, получаемых от этих двух крупных преобразовательных проектов.