Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Defining - Разработке"

Примеры: Defining - Разработке
To be quantified when defining mitigation measures Подлежит количественной оценке при разработке мер по уменьшению рисков
One of the most important issues when defining an annual programme is the establishment of priorities. Один из важнейших вопросов при разработке годовой программы является установление приоритетов.
Developing countries participated successfully in defining these procedures and guidelines, which refer at virtually every stage to developing countries' interests. Развивающиеся страны принимали полноценное участие в разработке этих процедур и руководящих принципов, в которых практически повсеместно говорится о необходимости учета интересов развивающихся стран.
UNESCO has been assisting member States in defining strategies for tourism that respect local cultures and contribute to development. ЮНЕСКО оказывает государствам-членам содействие в разработке стратегий развития туризма, основывающихся на уважении местных культур и способствующих развитию.
The role of the National Consultative Commission was to assist the Head of State in defining feminist and family policies. На Национальную консультативную комиссию возложены функции по оказанию главе государства содействия в разработке политики в вопросах женской проблематики и семьи.
The Global Mechanism offered to work with the Government and the donor community in defining initiatives specifically targeting the desertification process. Глобальный механизм заявил, что он готов сотрудничать с правительством и сообществом доноров в разработке мероприятий, непосредственно направленных на борьбу с опустыниванием.
In defining these edits, we are enforcing some conditions and conversely preventing others. При разработке правил редактирования мы устанавливаем требования соблюдения одних условий и недопустимости других.
To play a leadership role in defining international standards in the theory and practice of environmental accounting. Играть ведущую роль в разработке международных стандартов в области теории и практики экологического учета.
The Governing Council reiterated its willingness to proactively engage in defining projects and helping CAPSA to identify resources in collaboration with national partners. Совет управляющих вновь указал на свою готовность активно участвовать в разработке проектов и оказании КАПСА помощи в выявлении ресурсов в сотрудничестве с национальными партнерами.
The regional workshops are the first step towards defining the pilot projects. Организация региональных практикумов - первый шаг на пути к разработке таких проектов.
Likewise, the different impact of armed conflict on women and men must be taken into account in defining operational concepts. Аналогичным образом, при разработке оперативных концепций следует учитывать различные последствия вооруженных конфликтов для женщин и детей.
States must provide channels for children to participate in defining policies and programmes affecting them. Государства должны обеспечить для детей пути участия в разработке политики и программ, затрагивающих их интересы.
WTO has devoted some effort to defining guidelines for the sustainable development and management of tourism in desert areas. ВТО посвящает определенную часть своих усилий разработке руководящих принципов устойчивого развития и организации туризма в пустынных районах.
OSCE is currently playing an active role in defining the curriculum and identifying donors. В настоящее время ОБСЕ играет активную роль в разработке учебной программы и поиске доноров.
Trade facilitation and e-business activities focus on defining simple, transparent and effective procedures and solutions for international trade. Акцент в работе на направлении упрощения процедур торговли и электронных деловых операций делается на разработке простых, транспарентных и эффективных процедур и решений для применения в международной торговле.
It was stressed that all stakeholders and sectors should be involved in defining the strategic vision. Было подчеркнуто, что к разработке стратегической перспективы необходимо привлечь все заинтересованные стороны и секторы.
We believe that ongoing reform processes must be taken into account when defining the follow-up to the recommendations. На наш взгляд, при разработке мер по выполнению этих рекомендаций надлежит учитывать уже проводимые процессы реформ.
Sustainable human development policies are becoming increasingly central in defining national strategies that will stabilize the environment for the reform process. Политика устойчивого развития людских ресурсов занимает все более важное место в разработке национальных стратегий, которые позволят стабилизировать условия для процесса реформ.
Women union members have participated actively in the debate on the new Labour Code and in defining public policies on employment. Женщины - члены профсоюзов активно участвуют в обсуждении нового Кодекса законов о труде и в разработке государственной политики в области труда.
Research activity focused on studying the vulnerabilities of large cities and defining policy approaches towards social aspects of disaster management. Внимание уделялось главным образом уязвимости крупных городов и разработке стратегий по решению социальных аспектов деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Brazil commended UNIDO's efforts to enhance its role in defining and implementing international strategies and technical cooperation activities aimed at sustainable industrial development and poverty alleviation. Бразилия с удовлетворением отмечает усилия ЮНИДО по расширению своего участия в разработке и осуществлении международных страте-гий и мероприятий в области технического сотруд-ничества, направленных на устойчивое промыш-ленное развитие и снижение уровня нищеты.
PRODICI seeks to create conditions for indigenous peoples, organizations and communities to participate in defining, implementing and evaluating their cultural development projects. Задача ПРОДИКИ - создание условий для участия коренных народов, их организаций и общин в разработке, осуществлении и оценке своих проектов в сфере развития культуры.
The Regional Centre also assisted women's groups in defining awareness-raising and capacity-building activities for the implementation of resolution 1325 (2000). Региональный Центр также оказывал помощь женским группам в разработке мер по повышению степени осведомленности и укреплению потенциала в целях осуществления резолюции 1325 (2000).
Civil society groups and non-governmental organizations should participate in defining national strategies for communication for development from the inception stages of planning. Группы гражданского общества и неправительственные организации должны участвовать в разработке национальных стратегий коммуникации в интересах развития с начальных этапов планирования.
UNDP was invited to assist in defining the concept for the effective use of water and energy resources in Central Asia. ПРООН было предложено содействовать разработке концепции эффективного использования водных и энергетических ресурсов в Центральной Азии.