Defining terrorism falls under the functions and powers of the General Assembly, as foreseen in the Charter. |
Определение терроризма, согласно Уставу, является задачей и прерогативой Генеральной Ассамблеи. |
Defining priorities necessarily means making a selection among a huge number of possible areas of engagement. |
Определение приоритетов с необходимостью предполагает выбор из огромного числа возможных областей взаимодействия. |
Defining the boundaries of the trading system is a salient systemic challenge. |
Определение контуров торговой системы является важным системным вызовом. |
Defining the scope of the principle would help to limit its abuse or politicization. |
Определение охвата принципа поможет ограничить злоупотребление им или его политизацию. |
Defining the limits of capitalism is important to put an end to its primitive laws of the jungle. |
Определение границ капиталистической системы поможет нам положить конец господству примитивного закона джунглей. |
Defining the scope of health promotion and of other forms of related political action. |
Определение задач в сфере укрепления здоровья и в других сферах политических действий. |
Defining the concept of State official helps to understand one of the normative elements of immunity: the individuals who enjoy immunity. |
Определение концепции должностного лица государства помогает определить один из нормативных элементов иммунитета: лиц, обладающих иммунитетом. |
Defining an acceptable population standard for any sample entails two types of risk. |
Определение приемлемого стандартного отклонения популяции для любой пробы сопряжено с двумя типами рисков. |
Defining outer space would guarantee the safety, security and transparency of space activities. |
Определение космического пространства будет гарантировать безопасность, надежность и прозрачность космической деятельности. |
(c) Defining climate finance; |
с) определение финансирования мер по борьбе с изменением климата; |
Defining fissile materials is a complex issue but is essential in tackling the FMCT. |
Определение расщепляющегося материала является сложной проблемой, но имеет существенное значение в связи с ДЗПРМ. |
Defining a set of key climate change related statistics; |
с) определение набора ключевых статистических данных, связанных с изменением климата; |
Defining list of key words, reserved by SQL server. |
Определение списка ключевых слов, зарезервированных за SQL сервером. |
Defining "fissile material" and other nuclear materials is of essential importance in determining the scope of the FMCT. |
Определение "расщепляющегося материала" и других ядерных материалов имеет существенное значение при определении сферы охвата ДЗПРМ. |
Defining the main concepts to be contained in an instrument would be one of the essential elements of the study. |
Определение главных концепций, которые войдут в документ, станет одним из основных аспектов данного исследования. |
Defining national e-commerce strategies: presentation of national experiences; |
Ь) определение национальных стратегий в области электронной торговли: сообщения об опыте различных стран; |
You can find more-detailed information about filters in Defining and using filters. |
Наиболее полную информацию о настройке фильтров вы можете найти в разделе Определение и использование фильтров. |
Defining class invariants can help programmers and testers to catch more bugs during software testing. |
Определение инвариантов классов может помочь программистам и тестировщикам обнаружить больше ошибки при тестировании программного обеспечения. |
Defining standardized events, and 2D rasterizing functions. |
Определение стандартных событий и растеризация 2D функций. |
Defining and translating the human rights of disabled persons into specific measures and programmes remains a major challenge. |
Определение прав человека инвалидов и перевод их в плоскость конкретных мер и программ остается одной из наиболее важных задач. |
Defining this will be a major challenge for the Conference and another element of its success. |
Их определение станет одной из важных задач Конференции и еще одним элементом ее успешного проведения. |
Defining the scope of acts of international terrorism might provide a basis for the elaboration of appropriate international agreements. |
Определение круга актов международного терроризма может стать базой для выработки соответствующих международных договоренностей. |
Defining the relationship between the Security Council and the court in that matter gave rise to certain difficulties. |
Определение взаимосвязи между Советом Безопасности и судом применительно к данному вопросу также связано с определенными трудностями. |
Defining and measuring the growth of human capital is critical to understanding productivity and interpreting behaviour in the labour market. |
Определение и статистическое измерение прироста человеческого капитала чрезвычайно важно для понимания динамики производительности труда и толкования поведения участников рынка рабочей силы. |
(b) Defining operational planning in UNDP; |
Ь) определение понятия "оперативное планирование" в ПРООН; |