Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Выработке

Примеры в контексте "Defining - Выработке"

Примеры: Defining - Выработке
This could also be the time to begin work on defining a coherent United Nations system approach to support implementation. Тогда также можно было бы приступить к выработке согласованного подхода системы Организации Объединенных Наций к вопросам поддержки осуществления.
However, the Commission, too, must play a role in defining a global common system approach. Однако Комиссия также должна сыграть свою роль в выработке глобального подхода в рамках всей общей системы.
In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. При выработке стратегии укрепления партнерских связей в центре внимания должны быть те меры, которые дают явную дополнительную отдачу.
CEB members emphasize that the system has been taking appropriate steps in defining comprehensive policy guidelines that address the type of problems experienced in East Timor. Члены КСР подчеркивают, что системой предпринимаются соответствующие шаги по выработке всеобъемлющих стратегических руководящих принципов действий в случае проблем, аналогичных тем, которые имели место в Восточном Тиморе.
In defining the framework for the future work of the Special Committee, account should be taken of the current reform process. При выработке рамок предстоящей работы Специального комитета следует учитывать идущий процесс реформы.
We are happy to know that the work for defining a framework has already started. Мы с удовлетворением отмечаем, что деятельность по выработке таких рамок уже началась.
Certain industrialized nations are behaving selfishly in defining new rules of the game for free economies. Некоторые промышленно развитые страны проявляют эгоизм при выработке новых правил игры в отношении свободной экономики.
In defining a technology development strategy, it is important to take into account the different interests and capacities of various stakeholders. При выработке стратегии технического развития важно учитывать различные интересы и способности различных заинтересованных сторон.
While technical assistance was important, many developing countries also needed help in understanding the key issues and defining appropriate policies. Хотя техническому содействию отводится важное место, многим развивающимся странам необходима также помощь в осмыслении ключевых проблем и выработке соответствующих стратегий.
UNITAR agreed with the Board's recommendation to consider defining a recosting policy as part of the formulation and monitoring of its budget. ЮНИТАР согласился с рекомендацией Комиссии рассмотреть вопрос о выработке политики в области пересчета в рамках составления своего бюджета и осуществления контроля за его исполнением.
UNDP committed itself to supporting CARICOM in defining an integrated capacity development approach towards the improvement of organizational arrangements. ПРООН обещала оказать КАРИКОМ поддержку в выработке комплексного подхода к наращиванию потенциала для укрепления организационной базы.
In defining a new agenda, Member States can also benefit from the insights of a set of illuminating reports. При выработке новой повестки дня государства-члены могут также извлечь пользу из богатых идей, высказанных в целом ряде ярких докладов.
However, we support the need for a constructive exchange of views on the defining of agreed recommendations regarding the procedures for and consequences of a possible withdrawal from the Treaty. Вместе с тем мы поддерживаем необходимость конструктивного обмена мнениями по выработке согласованных рекомендаций относительно процедур и последствий возможного выхода из Договора.
The fourth phase of the Paris Pact initiative emphasizes that it is a multi-layered partnership that assists in defining policy and translating it into action. Четвертый этап инициативы "Парижский пакт" наглядно демонстрирует, что это многоуровневое партнерство, которое способствует выработке политики и ее претворению в жизнь.
The Committee conveys its compliments to the Government of Jamaica on its work with the United Nations and regional and subregional organizations in defining national and international plans of action on women. Комитет выражает удовлетворение взаимодействием правительства Ямайки с Организацией Объединенных Наций и региональными и субрегиональными организациями при выработке национальных и международных планов действий в отношении женщин.
The fourth phase emphasizes the partnership as a multi-layered initiative that assists in defining policy and translating it into action, with the objective of demonstrating the results of heightened collaboration among partners on the four priority areas for intervention outlined in the Vienna Declaration. На четвертом этапе особое внимание уделяется партнерству как многоуровневой инициативе, которая способствует выработке политики и ее претворению в жизнь, с тем чтобы продемонстрировать результаты более активного взаимодействия между партнерами в рамках четырех приоритетных областей деятельности, указанных в Венской декларации.
For the region it is clear that the only way to move ahead on this path is through broad and meaningful participation, both in defining and in implementing the sustainable development agenda. Странам региона ясно, что единственный способ двигаться вперед по этому пути заключается в широком и конструктивном участии как в выработке, так и в реализации программы устойчивого развития.
The Roma, who were among the principal victims of the upsurge in racism, must be involved in defining all policies concerning them, failing which, measures to help them might well have no effect. Представители народа рома, относящегося к числу основных жертв этого возрождающегося расизма, должны быть приобщены к выработке любой затрагивающей их политики; в противном случае меры, принимаемые в их интересах, могут остаться безрезультатными.
Since August 2004 these experts have been instrumental in supporting the Commission in elaborating the institutional design, drafting regulations and procedures, defining the operational concepts and modalities to be used - in particular with regard to voter registration - and establishing the electoral administration. Проводимая этими экспертами с августа 2004 года работа имеет весьма важное значение в плане оказания Комиссии поддержки в разработке организационной структуры, подготовке проектов правил и процедур, выработке концепций и механизмов оперативной деятельности, в частности регистрации избирателей, и создании административного органа по проведению выборов.
We believe that the Court now has an invaluable opportunity to support other organs of the United Nations in the fulfilment of their functions and to contribute to defining the norms of international law. Мы считаем, что сейчас у Суда имеется уникальная возможность оказать поддержку другим органам Организации Объединенных Наций в выполнении возложенных на них функций и содействовать выработке норм международного права.
A regional orientation is also required, which would take advantage of the capacity for cooperation among the countries of a given region affected by this scourge and of the potential for coordination in defining joint policies and actions. Необходима ориентация и на региональном уровне, что позволит использовать объем сотрудничества между странами данного региона, которые пострадали в результате этого бедствия, и обеспечить сотрудничество в выработке совместной политики и действий.
IATA contributed to a conference in 1999 to assist developing countries in defining possible positions on air transport services in the General Agreement on Trade in Services (GATS) Services Round. ИАТА внесла свой вклад в работу конференции в 1999 году, целью которой было содействовать развивающимся странам в выработке их возможных позиций в отношении авиатранспортных услуг в контексте раунда многосторонних переговоров по вопросам обслуживания в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС).
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), in particular, has expressed the view that more attention needs to be given to defining appropriate strategies. В частности, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) выразила то мнение, что необходимо уделять больше внимания выработке надлежащих стратегий.
For its part, our universal Organization, through the Security Council and other bodies of the United Nations system, is dedicated to defining an outline of possible international action for prevention to make it more systematic and effective. Со своей стороны, наша универсальная Организация в лице Совета Безопасности и других органов системы Организации Объединенных Наций привержена выработке плана возможных международных действий по предотвращению, с тем чтобы сделать его более систематическим и эффективным.
The main objectives of the concept consist of defining a policy and legal framework; infrastructure development; human capacity-building; and business and private sector support. Основные цели этой концепции заключаются в выработке политики и правовых рамок; развитии инфраструктуры; развитии человеческого потенциала; и поддержке бизнеса и частного сектора.