Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Defining - Определение"

Примеры: Defining - Определение
According to Abeer Saady, a journalist and Vice-President of the Syndicate of Journalists of Egypt, although defining journalism had become difficult, it was about informing people and allowing them to make enlightened decisions. Журналист и заместитель председателя профсоюза журналистов Египта Абир Саади, отметив, что сейчас трудно дать определение понятию "журналистика", подчеркнула, что речь идет об информировании людей, чтобы они имели возможность принимать осознанные решения.
The Committee notes the various measures taken by the State party regarding the right to work and the review of the Labour Code, which it hopes will contain provisions defining and explicitly prohibiting direct or indirect discrimination on all the grounds enumerated in the Convention. Комитет принимает к сведению различные меры, принятые государством-участником для обеспечения права на труд и процесса пересмотра Трудового кодекса, и рекомендует включить в него положения, содержащие определение и непосредственный запрет прямой или косвенной дискриминации по признакам, перечисленным в Конвенции.
Discussions were held on defining natural resources, the measurement of subsoil assets, the indicator work and the establishment of priorities for the indicators. Обсуждались вопросы определения природных ресурсов, оценки запасов полезных ископаемых, деятельность по разработке показателей работы и определение приоритетных задач в связи с показателями.
Article 261 bis of the Criminal Code goes beyond the Convention's requirements by providing a broader definition of the groups of persons protected and their defining characteristics (para. 1). Статья 261-бис УК даже выходит за рамки требования Конвенции, давая более широкое определение защищенных групп лиц и идентифицирующих характеристик (пункт 1).
It would approach the subject solely from a technical perspective in coordination with the new working group, which would be responsible for identifying policy issues and defining the scope of its work. Она подойдет к этим вопросам исключительно с технической точки зрения в координации с новой рабочей группой, которая будет отвечать за определение вопросов политики и сферы своей работы.
Developing relationships with other bodies at the level of the Centre and defining the scope of these relationships, which may include contributing to the programme of work. 34.3 налаживание связей с другими органами на уровне Центра и определение их охвата, который может включать в себя участие в их программах работы.
However, there are difficulties in defining this relationship, due to factors such as uncertainties in diagnosis and the possibility of disease progression on cessation of exposure (IPCS, 1998). Вместе с тем, определение характера этой зависимости затрудняется такими факторами, как ненадежность диагностики и способность заболевания прогрессировать после прекращения воздействия (МПХБ, 1998 год).
However, the Chairperson considered that defining the crime of enforced disappearance as an independent offence was one of the key elements of the future instrument, from which a large number of its provisions stemmed. Однако Председатель счел, что определение преступления насильственного исчезновения в качестве самостоятельного правонарушения является одним из существенно важных пунктов будущего нормативного документа, из которого к тому же вытекают многие содержащиеся в нем положения.
On security, he laid out the basic costing principles to follow: determining a reasonable base structure and defining a variable cost distribution between core and non-core, which would require further analysis. Что касается обеспечения безопасности, то он изложил следующие исходные принципы определения издержек: установление разумной базовой структуры и определение меняющегося распределения расходов между основными и неосновными ресурсами, для чего потребуется дальнейший анализ.
For the purpose of fulfilling the objectives of this Law, there are general and specific measures defined - positive, encouraging and program measures aiming at establishing equal opportunities - defining clearly the competencies, tasks and obligations of relevant entities. Для выполнения целей, определенных в этом законе, применяются многообещающие общие и конкретные позитивные меры, а также программные мероприятия, которые нацелены на обеспечение равных возможностей, четкое определение сфер компетенции, задач и обязательств соответствующих органов.
In that context, we feel that defining terrorism and clearly distinguishing it from the struggle waged by peoples in exercise of their legitimate right to defend their freedom and enjoy self-determination must be the most important norm and enjoy international consensus. В этой связи мы считаем, что определение терроризма и проведение четкой грани между терроризмом и борьбой народов за осуществление законного права на свободу и самоопределение, должно стать самой важной нормой и пользоваться международной поддержкой.
Outline clear objectives, defining what prevention strategies are seeking to change and how, and put in place a process of monitoring and evaluation определение ясных целей в стремлении изменить стратегии предупреждения, а также введение процесса мониторинга и оценки;
The 2004 hearing with the theme "From disarmament to lasting peace: defining the parliamentary role" examined a cluster of issues related to disarmament, peacekeeping and peacebuilding. На прошедшем в 2004 году слушании на тему «От разоружения к прочному миру: определение роли парламентов» рассматривался блок вопросов, связанный с разоружением, миротворчеством и миростроительством.
That is why we welcome this High-level Dialogue, which allows us to share ideals and unite our efforts in defining the best possible policies and effective strategies for managing migration for sustainable development in the interests of our people. Вот почему мы приветствуем этот Диалог на высоком уровне, который дает нам возможность обменяться идеями и объединить усилия, направив их на определение наиболее оптимальной политики по созданию эффективных стратегий для управления процессом миграции и для обеспечения устойчивого развития в интересах нашего народа.
The deflation of components of GDP has another purpose - eliminating the influence of price changes on the value of these components and defining trends in their physical volume. Дефлятирование компонентов ВВП имеет иную цель - устранение влияния изменений цен на стоимость этих компонентов и определение динамики их физического объема.
Article 15 of the Constitution said that nations and minorities should have equal rights: he would appreciate the delegation defining "nations" in that context. Статья 15 Конституции говорит, что нации и меньшинства должны иметь равные права: он был бы признателен делегации за определение слова «нации» в этом контексте.
Article 84 of the Penal Code provides for the crime of terrorism, defining the term though in somewhat narrower sense as a threat to or infringement of the human life and mentality. В статье 84 Уголовного кодекса содержится определение преступления терроризма, хотя в несколько более узком смысле этот термин трактуется как угроза или нанесение ущерба жизни и психическому здоровью людей.
(c) Implementation of the system of alternative sanctions introduced in the Criminal Code, by defining the way of their execution; с) претворение в жизнь системы альтернативных наказаний, включенных в Уголовный кодекс, и определение способа их исполнения;
The present report has been prepared at the end of the conceptual phase for the new visitors' experience, which involved defining its main components and undertaking a pre-feasibility study of the elements outlined in the conceptual proposal submitted to the Secretary-General by the Better World Fund. Настоящий доклад подготовлен на заключительном этапе разработки концепции нового качества обслуживания посетителей, предполагающей определение ее основных компонентов и проведение предварительного технико-экономического обоснования элементов, изложенных в концептуальных предложениях, представленных Генеральному секретарю Фондом «Лучший мир».
First, we must ensure user input, both in terms of defining objectives and in terms of identifying, assessing and accepting the knowledge base for management decisions. Во-первых, мы должны обеспечить вклад пользователей как в постановку целей, так и в определение, оценку и согласование базы знаний для принятия управленческих решений.
Our view is that the determination of the variables relevant to measuring sustainability depends on first defining the "object" of sustainability. По нашему мнению, определение параметров, имеющих значение для измерения устойчивости, зависит, во-первых, от определения "объекта" устойчивости.
Article 2 of the Republic of Lithuania Law on Equal Opportunities of Women and Men was amended on 18 June 2002 by defining the concept of indirect discrimination. В статью 2 закона Литовской Республики о равных возможностях женщин и мужчин 18 июня 2002 года была внесена поправка, содержащая определение понятия "косвенная дискриминация".
However, the definition of an independent director varies in different countries, therefore, a reference to a particular approach used in defining director independence might be useful in disclosing and discussing the board structure. Однако в различных странах определение независимого директора варьируется, и поэтому в случае раскрытия и рассмотрения структуры правления могла бы быть полезной ссылка на конкретный подход к определению независимости директоров.
His Government continued to advocate the convening of an international conference with a view to defining the phenomenon and distinguishing it from the right of peoples to self-determination and the legitimate struggle for independence. Его правительство продолжает выступать за созыв международной конференции для того, чтобы дать определение этому явлению и отделить его от права народов на самоопределение и законную борьбу за независимость.
Contrary to previous resolutions, the review should define an agenda for the harmonization process by identifying the procedures that needed to be harmonized, clearly establishing responsibilities for implementation and follow-up, and defining a precise calendar for achieving that aim. В отличие от предыдущих резолюций, такой обзор должен дать возможность составить программу согласования, предусматривающую определение подлежащих согласованию процедур, четкое распределение обязанностей по исполнению и надзору и составление точного календарного плана достижения этих целей.