Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Defining - Определение"

Примеры: Defining - Определение
defining the route of the Motorway of the sea; Ь) определение маршрута морской автострады;
Different metrics for such a goal are possible, including defining the goal in terms of sea level rise, temperature increase, radiative forcing, GHG concentrations in the atmosphere, or global emission levels. Для такой цели можно использовать различные метрики, включая ее определение с точки зрения повышения уровня моря, роста температуры, радиационного форсинга, атмосферных концентраций ПГ или глобальных уровней выбросов.
The members of the Security Council encourage the introduction of such measures as lengthening lead times, defining topics that participants might address and permitting their participation by video teleconference. Члены Совета Безопасности поддерживают принятие таких мер, как продление сроков подготовки, определение тем, которые участники могут затрагивать, и предоставление им разрешения участвовать в заседаниях в режиме видео-телеконференций.
Currently, a cooperation agreement is being concluded with the Communities. It aims in particular at coordinating jurisdictions in this area, defining methods for studying the social aspects of the issue and establishing a coordinating and monitoring committee. В настоящее время готовится заключение соглашения о сотрудничестве с общинами, предусматривающего, в частности, координацию осуществления полномочий в этой области, определение условий проведения социального исследования и создание комиссии по согласованию действий и контролю.
The International Commission on Intervention and State Sovereignty has, for its part, contributed to defining the responsibility to protect as an ability to prevent mass violations of human rights, and to react to them and reconstruct when they do occur. Международная комиссия по вопросам вмешательства и государственного суверенитета, со своей стороны, внесла вклад в определение ответственности по защите как способности предотвращать массовые нарушения прав человека, реагировать на них и восстанавливать положение, когда они все-таки происходят.
The Government of Mexico supports the establishment of an open-ended working group, for we believe that defining the parameters of the process should be done on the basis of wide consultation among the membership. Правительство Мексики поддерживает создание рабочей группы открытого состава, поскольку мы считаем, что определение параметров этого процесса должно осуществляться на основе широких консультаций среди членов.
We would like to underscore that the general coordination of assistance, including defining and determining ways and means for delivering aid, as well as the selection of partners, is the exclusive prerogative of the host Government. Хотели бы подчеркнуть, что общая координация содействия, включая определение средств и маршрутов доставки помощи, а также выбор партнеров являются исключительной прерогативой правительства принимающего государства.
One of the most controversial issues in this regard is that of legally defining and delimiting the lands and territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact. Одним из наиболее спорных вопросов остается юридическое определение и установление границ указанных земель и территорий коренных народов, проживающих в изоляции и устанавливающих первоначальные контакты.
Major changes include defining a family and domestic relationship to differentiate between act of family and domestic violence and act of personal violence. К основным изменениям относятся определение семейных и бытовых взаимоотношений с целью разграничения акта семейного и бытового насилия и акта насилия над личностью.
It was generally recognized that defining "dependent" would require further work and would probably rely on some percentage of sales or purchases between the reporting firm and the enterprise in the value chain. В целом было признано, что понадобится провести дополнительную работу, чтобы дать определение понятия "зависимые", и что, вероятно, за основу придется взять процентную долю продаж или закупок между представляющей отчетность компанией и другим предприятием в производственно-сбытовой цепи.
The single defining characteristic of the timeline approach is the scheduling of a mandatory review, where the achievable arrangement would be evaluated and could be reshaped into a more permanent one, in the light of past experience. Единственной отличительной чертой подхода с позиции сроков является определение срока проведения обязательного обзора, в ходе которого можно было бы осуществить оценку достижимой договоренности, а затем придать ей более постоянный характер с учетом накопленного опыта.
In defining physical violence, the Friends of the Chair identified it as an act that inflicts physical harm to the body of the woman. Давая определение понятию «физическое насилие», Друзья Председателя расценили его как факт причинения телесного вреда женщине.
We should be careful to avoid an agenda that serves to distract us from the main purpose of the Review Conference, namely, defining the crime of aggression and the conditions under which it can be invoked. Нам не следует принимать повестку дня, которая может отвлечь нас от главной цели Конференции по обзору, а именно: найти определение преступлению агрессии и очертить круг обстоятельств, в которых можно требовать его наказания.
A number of United Nations entities made efforts to develop an organizational culture supportive of gender mainstreaming, including defining roles, responsibilities of staff and, in particular, of managers at all levels. Ряд подразделений Организации Объединенных Наций предприняли усилия для формирования организационной культуры, способствующей учету гендерной проблематики, включая определение конкретных ролей и обязанностей персонала, и в частности руководящих работников на всех уровнях.
Some other delegations reiterated their preference for a generic approach to identifying categories of treaties, including the possibility of defining criteria, or identifying subject matter, for ascertaining whether a certain treaty necessarily continued in operation during an armed conflict. Некоторые другие делегации вновь заявили о том, что они поддерживают общий подход к определению категорий договоров, включая возможность определения критериев или определение предмета для установления того, продолжает ли тот или иной договор действовать в период вооруженного конфликта.
In that context, defining a new, comprehensive legal framework for all actors involved in a post-disaster response would seem unnecessary, for it could overlap with work already done in the Guidelines. В этой связи определение новых, всеобъемлющих правовых рамок для всех сторон, участвующих в ликвидации последствий бедствия, представляется излишним, поскольку может совпасть с работой, уже проделанной при составлении Руководства.
The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) of the World Trade Organization (WTO) refers to "micro-organisms" and "microbiological processes" without defining the terms (art. 27). В Соглашении по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТРИПС) Всемирной торговой организации (ВТО) упоминаются «микроорганизмы» и «микробиологические способы» (статья 27), но определение этих терминов не дается.
The administration agreed with this recommendation and has informed the Board that the Department of Management is accountable for defining and harmonizing all business transformation initiatives, in particular the service delivery model and the establishment of shared service centres. Администрация согласилась с этой рекомендацией и уведомила Комиссию, что ответственность за определение и согласование всех инициатив по преобразованию рабочих процессов, и в частности модели оказания услуг, и по созданию общих сервисных центров, возложена на Департамент по вопросам управления.
In essence there is no one at a senior management level with responsibility and accountability for assessing and defining the information needs of the Organization and the business transformations required to address those needs. По сути, среди старшего руководства нет должностного лица, которое бы несло ответственность и отчитывалось за оценку и определение информационных потребностей Организации, а также преобразование рабочих процессов, необходимое для удовлетворения этих потребностей.
The Special Rapporteur insists that human rights should be placed at the centre of the design and implementation of reparation programmes and that introducing political considerations of any kind in defining criteria for access to benefits poses a fundamental threat to the nature and function of such programmes. Специальный докладчик настаивает на том, что в основе разработки и осуществления программ по возмещению ущерба должны быть права человека и что привнесение каких бы то ни было политических соображений в определение критериев для доступа к льготам представляет собой фундаментальную угрозу для характера и назначения таких программ.
UNIDO hosted an expert group meeting, held in Vienna from 22 to 24 September 2014, aimed at further strengthening relationships among strategic partners and defining a joint approach to e-waste management in developing countries and countries with economies in transition. ЮНИДО провела в Вене 22 - 24 сентября 2014 года совещание группы экспертов, целью которого было дальнейшее укрепление отношений между стратегическими партнерами и определение совместного подхода к обращению с э-отходами в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Each subprogramme and, by extension, each related entity, is directly accountable for defining expected accomplishments, determining the appropriate indicators of achievement and, ultimately, achieving results. Для каждой подпрограммы и, следовательно, для каждой соответствующей структуры предусмотрена прямая ответственность за определение ожидаемых результатов, разработку соответствующих показателей достижения и, в конечном счете, обеспечение достижения этих результатов.
However, a definition of cybercrime is not as relevant for other purposes, such as defining the scope of specialized investigative and international cooperation powers, which are better focused on electronic evidence of any crime, rather than a broad, artificial "cybercrime" construct. Однако наличие определения киберпреступности не столь важно для других целей, таких как определение диапазона специальных следственных полномочий и возможностей в области международного сотрудничества, которые в большей степени касаются обнаружения электронных доказательств совершения любого преступления, а не нахождения широкого, искусственного определения концепции "киберпреступности".
During the ensuing discussion, examples of effective inter-agency coordination were mentioned. These included measures to avoid an overlap of functions by clearly defining mandates and separating administrative functions from the investigation of criminal misconduct by dedicated anti-corruption authorities or the police. В ходе последовавшей дискуссии были приведены примеры эффективной межведомственной координации, включая такие меры по недопущению дублирования функций, как четкое определение мандатов и отделение административных функций от функций, связанных с расследованием уголовно наказуемого поведения, которые входят в сферу компетенции специальных антикоррупционных органов или полиции.
While detailed feasibility studies might improve the understanding of risks, identifying, defining and measuring risks was difficult, and risks might vary throughout the life of a project. Хотя подробные технико-экономические обоснования могут углубить понимание рисков, выявление, определение и измерение рисков сопряжены с трудностями, а риски могут разниться в течение всего срока осуществления какого-либо проекта.