The decrease of depression is more expressed at patients younger than 60 years. |
Более выраженное снижение депрессивных расстройств отмечено у пациентов моложе 60 лет. |
In plant physiology, the Warburg effect is the decrease in the rate of photosynthesis due to high oxygen concentrations. |
В физиологии растений эффект Варбурга - это снижение скорости фотосинтеза при высокой концентрации кислорода. |
The decrease of solubility resulted from the leaching doesn't take place. |
Снижение растворимости вследствие выщелачивания не имеет место. |
New entrants eventually will decrease profitability for other firms in the industry. |
Например, снижение цены одной фирмой приносит выгоду другим фирмам в экономике. |
It would also be accompanied by a significant decrease in muscle power. |
Но при этом наблюдалось бы снижение мышечной силы. |
Despite conservation efforts, the population continues to decrease. |
Несмотря на охранные меры, наблюдается снижение их популяций. |
Since such a decrease was detrimental to programme delivery, appropriate steps must be taken to ensure a steady inflow of funds. |
Поскольку такое снижение негативно отразится на выполнении программ, необходимо предпринять соответствующие шаги для обеспечения непрерывного поступления средств. |
The Committee noted with regret the decrease in the overall rate of programme implementation during the biennium 1992-1993. |
Комитет с сожалением отметил снижение общих показателей осуществления программ в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов. |
The decrease in numbers could be attributed to the implementation of more restrictive measures by States to curb immigration as a whole. |
Снижение их числа можно объяснить принятием государствами мер по общему ужесточению иммиграции. |
This decrease is due partly to a decline in UNDP funding. |
Такое снижение отчасти объясняется сокращением финансирования по линии ПРООН. |
Nevertheless, the total number of maternal deaths worldwide has not yet started to decrease. |
Тем не менее снижение общемирового показателя материнской смертности пока не началось. |
The decrease in overall performance was therefore accounted for in part by the unsatisfactory export situation. |
Снижение общих показателей поэтому частично объяснялось неудовлетворительной ситуацией в области экспорта. |
The same delegation said that emergency income contributions were forecast to decrease in the financial medium-term plan and requested an explanation. |
Та же делегация отметила, что в среднесрочном финансовом плане прогнозируется снижение поступлений на чрезвычайные нужды, и запросила разъяснений. |
The decrease will be of the order of 30 per cent or more in comparison with the present situation. |
Это снижение составит порядка 30 процентов или более по сравнению с нынешней ставкой. |
There was a decrease in the overall death rate in Norway during the 1980s. |
В 80-е годы в Норвегии имело место снижение общего уровня смертности. |
A decrease in forced evictions notwithstanding, no durable solutions have been identified for some 70,000 of the remaining displaced persons. |
Несмотря на снижение числа принудительных выселений, не было найдено долговременного решения для приблизительно 70000 остающихся перемещенных лиц. |
The United States population has suffered from a general decrease in happiness for the past three decades, and the main reason is this. |
У населения Соединённых Штатов в целом наблюдается снижение жизнерадостности за последние три десятилетия, и основная причина в следующем. |
The Greek economy showed an interim decrease of 5.2%. |
Экономика Греции продемонстрировала предварительное снижение на 5.2%. |
This reflects a decrease of $33,800 which will be applied to expenditures under programme support. |
Указанная сумма отражает снижение объема ассигнований на сумму в размере ЗЗ 800 долл. США, которая будет отнесена к расходам на оперативно-функциональное обслуживание программ. |
The decrease was attributable to the rising living standard, the progressive eradication of poverty and women's entry into the labour force. |
Снижение их числа является следствием повышения уровня жизни, постепенного искоренения нищеты и вступления женщин в ряды рабочей силы. |
This occurs if, despite an increase in their economic activity, firms' returns decrease. |
Это происходит тогда, когда несмотря на активизацию хозяйственной деятельности происходит снижение доходов фирм. |
The decrease or increase in projected emissions is presented as a percentage in relation to 1990 data, where available. |
Снижение или увеличение прогнозируемых выбросов выражены в процентах по отношению к уровням 1990 года в случаях, когда такие данные имеются в наличии. |
This decrease is generalized throughout the country. |
Это снижение характерно для всех регионов страны. |
Accuracy of the emission estimates may decrease. |
Возможно также снижение точности оценок выбросов. |
We note a steady decrease in the age of people who consume drugs. |
Отмечается устойчивое снижение возрастного показателя тех, кто употребляет наркотики. |