Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decrease - Снижение"

Примеры: Decrease - Снижение
According to the International Energy Agency (IEA), global oil demand for 2009 is expected to decrease on a yearly basis to 84.9 million barrels per day (mb/d) - i.e. by 1.4 mb/d. Согласно оценкам Международного энергетического агентства (МЭА), в 2009 году ожидается снижение глобального спроса на нефть на годовой основе до 84,9 млн. баррелей в сутки, т.е. на 1,4 млн. баррелей в сутки.
Jevons argued that improvements in fuel efficiency tend to increase (rather than decrease) fuel use, writing: It is a confusion of ideas to suppose that the economical use of fuel is equivalent to diminished consumption. Джевонс утверждал, что увеличение эффективности использования топлива имеет тенденцию увеличивать (а не снижать) использование топлива: «Ошибочно думать, что экономичное использование топлива означает снижение его потребления.
The pure price change can then be calculated through comparison of the replacement item's price and its back price, which turns out to be a decrease of 30.5 (an increase of 5.1) per cent using the adjustment suggested by Model 1 (Model 2). Чистое изменение цены может быть затем рассчитано путем сопоставления цены на товар-заменитель и его справочной цены; снижение на 30,5% (повышение на 5,1%) при использовании процедуры корректировки Модели 1 (Модели 2).
a small decrease in sciences and a very sizeable drop in the field of sporting activities, continuing to the point where girls represent less than one third of the total number of students. в области точных наук произошло незначительное снижение доли девушек, в области физической культуры и спорта их доля, сокращаясь из года в год, в настоящее время не превышает и одной трети.
Decreases can be observed from Eastern Europe and NIS, non-Member States by two percentage points each, Latin America and the Caribbean, by 1 per cent while a decrease of four percentage points can be observed for Western Europe and Others. Наблюдается некоторое снижение представленности представителей стран Восточной Европы и ННГ, государств, не являющихся членами ЮНИДО, Латинской Америки и Карибского бассейна, а также сокращение на четыре процентных пункта доли сотрудников из Западной Европы и других государств.
Lower growth and reduced demand in developed countries have resulted in a decrease in exports in many developing countries, amplified by the high concentration of developing countries' exports on a few products and markets, making them more vulnerable to shocks. Снижение темпов роста и сокращение спроса в развитых странах вызвали уменьшение объема экспорта во многих развивающихся странах, усугубившееся значительной ориентацией экспорта этих стран на весьма ограниченный круг товаров и рынков, что сделало их еще более уязвимыми для потрясений.
Figures for 2007 suggest a decrease in both the number and share of the self-employed: 234,000, 12,000 fewer than the 246,000 in 2006, down to 6.3 per cent of the employed in Bulgaria in 2007. Данные за 2007 год указывают на снижение в Болгарии как численности, так и доли самостоятельно занятых лиц: 234000 человек, что на 12000 (или на 6,3%) меньше, чем в 2006 году (246000 человек).
Entitlement calculation of 300 lump-sum home leave travel requests for Department of Peacekeeping Operations staff at Headquarters (decrease owing to the calculation of lump sum requests in the field effective 1 July 2007) Расчет выплат по 300 заявкам на выплату паушальной суммы в связи с поездкой в отпуск на родину для сотрудников Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях (снижение показателя объясняется тем, что с 1 июля 2007 года расчет паушальных сумм производится на местах)
The population aged between 3-23 years has recorded a decrease of 19.2 per cent, while the number of persons covered by the training process (3-23 years) has decreased by 21.7 per cent. Было отмечено снижение численности населения в возрасте от З до 23 лет на 19,2% при сокращении на 21,7% количества лиц, охваченных процессом профессиональной подготовки (от 3 до 23 лет).
The overall rate fell from 132 to 72 deaths per 1,000 live births, representing a decrease of 45 per cent, with a steeper reduction in the more recent period (31 per cent between 2005 to 2009 compared with 20 per cent between 2001 and 2005). Общий уровень упал с 132 до 72 промилле, или на 45 процентов, при этом самое значительное снижение пришлось на недавний период (31 процент в период с 2005 по 2009 год и 20 процентов в период с 2001 по 2005 год).
Decrease in the unemployment rate for women Снижение уровня безработицы среди женщин
1- decrease of the norm of contributions that employers and employees should pay from 42.5% to 38.5% starting from 01.07.2002 and снижение с 1 июля 2002 года ставки взносов, которые должны платить работодатели и работники, с 42,5 процента до 38,5 процента, и
There has been a significant reduction in new HIV infections since 2001 (though the number of new infections has remained largely unchanged since 2008), an increase in access to treatment and a decrease in AIDS-related deaths; а) значительное сокращение с 2001 года новых случаев ВИЧ инфицирования (хотя с 2008 года число новых случаев инфицирования в основном оставалось неизменным), расширение доступа к лечению и снижение обусловленной СПИДом смертностью;
Figure 2: Decrease of the overall energy intensity from 1997 to 2007 Снижение общих уровней энергоемкости с 1997 по 2007 год
Decrease energy intensities through end-use energy efficiency improvement Diversify energy supply Снижение энергоемкости за счет повышения эффективности конечного использования энергии
1.1 Decrease in the average processing time (from the receipt of a mission-certified claim to its approval by the Department) for contingent-owned equipment claims (90 days) 1.1 Снижение среднего срока обработки требований (с момента получения подтвержденного миссией требования до момента его утверждения Департаментом) в отношении принадлежащего контингентам имущества (90 дней)
Decrease the sexualization of society Снижение уровня сексуализации общества.
Declining urban densities due to emigration, the decrease in natural population growth and an ageing population Decreased housing affordability as a result of the economic crisis and unemployment. снижение плотности городского населения в результате эмиграции, сокращения естественного прироста населения и старения населения;
The main factors behind the decrease in mercury consumption in higher income countries are the substantial reduction or substitution of mercury content in regulated products and processes, increasing regulation of hazardous wastes and a gradual shift of mercury product manufacturing operations from higher income to lower income countries. Среди основных причин сокращения потребления ртути в странах с высокими доходами следует назвать значительное снижение содержания или замена ртути в регулируемых продуктах и процессах, ужесточение режима регулирования опасных отходов и постепенный перевод производства ртутьсодержащих продуктов
Lower Manufacturing Costs in China Enabled up to 25% Price Decrease Fedders HVACR, a division of Fedders Corporation recently announced a significant price cut of up to 25% on their 12 SEER central air conditioning products. Снижение стоимости производства в Китае позволило на 25% снизить цены на продукцию Fedders HVACR, отдел Fedders Corporation недавно объявил о существенном снижении цен на 25% на 12 SEER продуктов центрального кондиционирования.