Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decrease - Снижение"

Примеры: Decrease - Снижение
However, since 2009 there has been a decrease in contributing Parties/Signatories (ibid., figure 2). Однако, начиная с 2009 г., наблюдается снижение финансирования Сторонами/ Сигнатариями Конвенции (там же, график 2).
This decrease reflects not only positive tendencies in the domestic economy, but also wide scope of measures stimulating the labour market, implemented by labour offices. Это снижение отражает не только позитивные тенденции в экономике страны, но и широкий спектр мер по стимулированию рынка труда, реализуемых службами занятости.
In 2012, the downturn in real GDP reflected a continued decrease in consumer spending and a downturn in territorial government spending. В 2012 году снижение реального ВВП было отражением дальнейшего снижения потребительских расходов и сокращения расходов правительства территории.
The bulk of contributions still come from the EU15 member States, despite a slight decrease by 5 per cent in 2011 (ibid., figure 3). Основная часть взносов по-прежнему поступает из 15 стран-членов ЕС, несмотря на небольшое снижение этой суммы на 5 процентов в 2011 г. (там же, график 3).
The decrease in total poverty nationwide is mainly due to the reduction recorded in urban areas (5 percentage points between 2008 and 2009). Снижение показателей тотальной бедности в масштабе всей страны происходит прежде всего за счет их снижения в городах (на 5 процентных пунктов за период с 2008 по 2009 год).
The most substantial decrease was observed in Western Africa; while in Central, Eastern and Northern Africa the progress was positive for this reporting cycle. Наиболее существенное снижение было отмечено в Западной Африке, а в Центральной, Восточной и Северной Африке прогресс в этом отчетном цикле был положительным.
Another region where the decrease was sharp was CEE, while in other regions the use of coefficients affected the figures only to a lesser extent. Другим регионом, в котором произошло резкое снижение, была ЦВЕ, а в остальных регионах использование индексов отразилось на цифрах в меньшей степени.
However, in various commodity-exporting economies, these price trends have also contributed to currency depreciation, offsetting some of the decrease in inflation. Вместе с тем в ряде стран-экспортеров сырья такая динамика цен способствовала также обесценению валюты, что отчасти нивелировало снижение темпов инфляции.
Rates of death by suicide tend to decrease over time (-11 per cent between 2000 and 2008). В последнее время наблюдается снижение смертности в результате самоубийств (на 11% в 2000-2008 годах).
Existing records suggest that there has been an increase in intercountry adoptions worldwide between 2000 and 2004, followed by a significant decrease. Существующие регистрационные данные позволяют предположить, что в период с 2000 по 2004 год во всем мире имел место рост межстрановых усыновлений, после чего произошло значительное снижение.
decrease time loss and additional costs of citizens; снижение времени затрат и дополнительных издержек для граждан;
The decrease in costs is owing to the provision for two photocopiers to be located on the 20th floor based on current expenditure. Снижение расходов вызвано выделением двух фотокопировальных аппаратов, которые будут установлены на 20-м этаже, исходя из текущих расходов.
Reduction in the size of the facility and a decrease in the staff required to operate the preserve; Ь) уменьшение размера объекта и снижение численности персонала, требуемого для эксплуатации заповедника;
creation of new jobs and decrease of local unemployment rate; создание новых рабочих мест и снижение уровня безработицы;
The decrease in the population growth rate at the world level has been the result of the almost universal reduction of fertility in the 1990s. Снижение темпа роста населения на мировом уровне является результатом почти повсеместного снижения уровня рождаемости в 90-е годы.
There had been a marked decrease in illiteracy, with very large numbers of students attending literacy courses, which were offered on a non-discriminatory basis. Отмечено значительное снижение уровня неграмотности; очень многие посещают курсы обучения грамоте, прием на которые осуществляется без дискриминации.
The decrease is assumed to have resulted from increasing access to education, particularly by women, and from the declines in fertility due to the HIV/AIDS pandemic. Предполагается, что это снижение вызвано повышением доступности образования, особенно для женщин, а также снижением рождаемости вследствие пандемии ВИЧ/СПИДа.
In 2001, 44% of developed countries and 39% of developing countries had policies aiming to decrease immigration levels, respectively. В 2001 году 44 процента развитых стран и 39 процентов развивающихся стран проводили политику, направленную на снижение уровней иммиграции, соответственно.
The adjustment costs increase with more ambitious scenarios and can be substantial, with a decrease of employment of up to 50 per cent in specific sectors. Корректировочные издержки возрастают при более амбициозных сценариях и могут оказаться значительными, поскольку снижение занятости в отдельных секторах может достигать 50 процентов.
In 2005, this indicator fell to 37 per cent, such a decrease constituting evidence that the stated goal was being achieved. В 2005 году этот показатель снизился до 37 %, и такое снижение свидетельствует о достижении намеченной цели.
Over USD 6 billion was allocated to facilitate technology transfer in each year of the reporting period with a slight decrease in 2011. На цели содействия передаче технологии в каждый год отчетного периода выделялось более 6 млрд. долл. США, при этом в 2011 году было отмечено незначительное снижение суммы.
The long-term financial position of the Fund was currently healthy and robust, but any possible decrease in funding would compromise the Fund's long-term sustainability. На сегодняшний момент финансовое положение Фонда в долгосрочной перспективе представляется здоровым и устойчивым, однако любое возможное снижение объема финансирования может нарушить его стабильность в долгосрочном плане.
The 2009 elections witnessed a further decrease in female representation with only 1 female serving in the 15 member Legislative Assembly (6%). На выборах 2009 года наблюдалось дальнейшее снижение степени представленности женщин: среди 15 членов Законодательной ассамблеи была лишь одна женщина (6%).
Overall decrease in improvements in the design, efficiency and effectiveness of UNIDO services and political concerns of not following the recommendations of the External Auditor. Общее снижение темпов совершенствования разработки, обеспечения эффективности и действенности услуг ЮНИДО, а также политические последствия невыполнения рекомендаций Внешнего ревизора.
A decrease in infant and maternal mortality, resulting from expanded health coverage throughout the islands, has been recorded. В связи с этим отмечается снижение уровня детской и материнской смертности благодаря росту масштабов охвата мерами здравоохранения населения на всех островах архипелага.