Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Директивных

Примеры в контексте "Decision-making - Директивных"

Примеры: Decision-making - Директивных
(a) Decision-making authority and status of UN-Women representatives at the country level commensurate with their programming, inter-agency and representational functions; а) обеспечение соответствия директивных полномочий и статуса представителей структуры «ООН-женщины» на страновом уровне их функциям составления программ, межучрежденческой координации и представительства;
Decision-making and managerial responsibilities have been opened up for women, which in turn, has resulted in greater interests of women farmers in the policies and development programmes of these organizations. Перед женщинами открываются новые возможности в контексте принятия директивных решений и осуществления управленческих функций, что, в свою очередь, повышает заинтересованность фермеров-женщин в стратегиях и программах в области развития этих организаций.
Women in decision-making posts: Что касается присутствия женщин на уровне центральных директивных органов:
Access to decision-making positions. доступ к должностям в директивных органах,
Women holding political decision-making positions Женщины, занимающие должности в директивных политических органах
Percentage of women in government decision-making Процентная доля женщин на правительственных директивных
Participation by women in decision-making bodies of the Government Представительство женщин в директивных государственных органах
Raising the share of women in decision-making positions Увеличение доли женщин на директивных должностях
Institutional instability and multiplicity of decision-making bodies Организационная нестабильность и многообразие директивных органов
Representation of women in decision-making bodies Представленность женщин в директивных органах
An Ombudsman does not have decision-making powers. Омбудсмен не имеет директивных полномочий.
While the law did not provide for any quotas, representation of women in decision-making bodies at both national and local levels was increasing. Хотя закон не предусматривает установления каких-либо квот, представительство женщин в директивных органах увеличивается.
Female school enrolment is lower than male enrolment in many countries and women continue to be underrepresented in decision-making bodies. Показатель охвата девочек школьным образованием во многих странах ниже, чем охват мальчиков, а представленность женщин в директивных органах по-прежнему мала.
To this end, Zambia has introduced provincial youth indabas and appointed youths to various decision-making bodies. Поэтому в Замбии организуются молодежные конференции на уровне провинций и представители молодежи назначаются на руководящие должности в различных директивных органах.
The Committee, in its previous concluding comments, recommended strengthening the decision-making and enforcement powers of the national machinery. Представьте информацию о рекомендациях, сделанных в ходе обследования, и укажите порядок их осуществления, в том числе каким образом они будут являться результатом укрепления директивных и правовых полномочий национального механизма.
Priority has been given to strengthen the capacities of existing decision-making structures at the local level. This has been done through collaboration between the NAP secretariat and NCCD. Благодаря сотрудничеству между секретариатом НПД и Национальным координационным комитетом по борьбе с опустыниванием приоритетное внимание уделяется укреплению потенциала существующих на местном уровне директивных структур.
Women in power and decision-making positions Женщины на руководящих должностях и в директивных органах
E. Women in management and decision-making Женщины на управленческих и директивных должностях
Under-representation of women in decision-making circles; малочисленность женщин в директивных органах;
Objective 2: Promote the balanced presence of women and men in management, participation and decision-making functions in the educational system. Обеспечивать сбалансированную представленность женщин и мужчин в руководящих, представительных и директивных органах системы образования.
Continuous communication and follow-up with countries and support-building at high decision-making levels is needed to achieve the adoption of international statistical standards. Для обеспечения принятия и применения на практике международных статистических стандартов необходимо поддерживать постоянный контакт со странами, осуществлять контроль за их деятельностью в данной области и оказывать им поддержку на уровне директивных органов.
A comprehensive approach is needed to increase women's participation in power and decision-making. Для расширения участия женщин в работе директивных органов и в процессе принятия решений необходимо разработать комплексный подход.
Continual improvement of women's representation in power and decision-making Дальнейшее увеличение доли женщин, участвующих в работе директивных органов и в процессе принятия решения.
Women's role in power and decision-making is recognized as essential in agreements reached at other United Nations conferences. Роль женщин в работе директивных органов и в процессе принятия решений признается в качестве весьма важной в рамках соглашений, достигнутых на других конференциях Организации Объединенных Наций.
Women must be active agents in this process of change, taking their places at the leadership and decision-making levels in global and national decision-making bodies and in the trade unions. Женщины должны быть активными участниками этого процесса изменений, занимать места на руководящих уровнях и на уровнях принятия решений в директивных органах, на глобальном и национальном уровне и в профсоюзах.