Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Директивных

Примеры в контексте "Decision-making - Директивных"

Примеры: Decision-making - Директивных
Global level: UN-Women will use its membership in high-level decision-making bodies to advocate for system-wide policies in key sectoral areas, as well as to secure enhanced commitments to comprehensive strategies on gender equality. Глобальный уровень: Структура будет пользоваться своим членством в директивных органах высокого уровня для пропаганды общесистемной политики в ключевых секторальных областях и для обеспечения большей приверженности всеобъемлющим стратегиям в области гендерного равенства.
The Committee also expresses concern at the slow progress to promote women's representation in decision-making positions, particularly in the private sector and the legislature. Комитет также высказывает обеспокоенность по поводу медленных темпов прогресса в деле стимулирования представленности женщин на директивных должностях, особенно в частном секторе и в законодательных органах.
The growing importance of developing countries is yet to be sufficiently reflected in the governance structures of existing international key decision-making bodies. с. Растущую значимость развивающихся стран еще предстоит достаточным образом отразить в структурах управления существующих международных ключевых директивных органов.
In state-owned enterprises, the Government has direct influence on decision-making. На государственных предприятиях правительство имеет возможность непосредственно влиять на принятие директивных решений.
The United Nations organizations have been exploring possibilities to ensure that the lowest airfares are available in spite of their relatively diverse and decentralized decision-making and budgetary authority. Организации системы Организации Объединенных Наций изучают возможности получения самых низких тарифов, несмотря на наличие у них сравнительно многообразного и децентрализованного порядка предоставления директивных и бюджетных полномочий.
The State party should strengthen its efforts to promote the participation of minority groups in public life and decision-making bodies by, inter alia, adopting temporary special measures. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по поощрению участия меньшинств в общественной жизни и в работе директивных органов путем, в частности, принятия временных специальных мер.
Indigenous peoples have the right to participate in decision-making in matters which would affect their rights, through representatives chosen by themselves in accordance with their own procedures, as well as to maintain and develop their own indigenous decision-making institutions. Коренные народы имеют право на участие в принятии решений по вопросам, которые могут затрагивать их права, через представителей, избираемых ими самими по своим собственным процедурам, а также на сохранение и развитие своих директивных учреждений.
Indigenous peoples have the right to participate in decision-making in matters which would affect their rights, through representatives chosen by themselves in accordance with their own procedures, as well as to maintain and develop their own indigenous decision-making institutions. Коренные народы имеют право на участие в принятии решений по вопросам, которые затрагивали бы их права, через представителей, избираемых ими самими по своим собственным процедурам, а также на сохранение и развитие своих собственных директивных учреждений.
The Committee recommended that there be an increase in the number of women in decision-making positions in public administration and that programmes be developed to encourage women to take decision-making positions. Комитет рекомендовал увеличить число женщин на директивных должностях в органах государственного управления и разработать программы с целью поощрения женщин к занятию постов, связанных с принятием решений.
Ways and means of promoting increased participation by women in political decision-making and conflict resolution, and of achieving a gender balance in decision-making bodies at all levels, were discussed. Обсуждались пути и средства расширения участия женщин в процессе принятия политических решений и урегулировании конфликтов, а также достижения гендерного баланса в директивных органах на всех уровнях.
If women do not take part in decision-making in a given society, they are not likely to share in decision-making concerning the conflict itself or the establishment of peace after the conflict. Если в данном обществе женщины не принимают участия в работе директивных органов, то они, скорее всего, не будут иметь возможности участвовать в процессе принятия решений, касающихся самого конфликта или обеспечения мира в постконфликтный период.
Positive action to improve the numbers and influence of women in all political decision-making should be introduced, including by investing in women's leadership in local decision-making structures. Для расширения представленности женщин и усиления их влияния во всех политических руководящих органах необходимо осуществлять программы действий в интересах женщин, в том числе поддерживать усилия по укреплению роли женщин в местных директивных органах.
Improving women's representation in power and decision-making by achieving the target of 30% women's share in power and decision-making bodies and organizations. Все более активное участие женщин в работе директивных органов и в процессе принятия решений позволило достичь 30-процентного целевого показателя представленности женщин в директивных и руководящих органах и организациях.
The Affirmative Action Policy (1994) initiated by the government calls for 40 per cent representation of women in public decision-making but women are still under-represented in policy and decision-making in Ghana. Принятая правительством политика позитивных действий (1994 год) предусматривает доведение доли женщин в государственных директивных органах до 40%, однако в Гане женщины по-прежнему недопредставлены в сфере разработки политики и принятия решений.
CEDAW was concerned that women are underrepresented in decision-making and political bodies and in public life, including academia, and at the lack of understanding by Slovakia of the importance of equal participation of women and men at all levels of decision-making. КЛДЖ выразил обеспокоенность в связи с тем, что женщины недопредставлены в директивных и политических органах, а также в общественной жизни, включая академическую сферу, а также по поводу недооценки Словакией важности равноправного участия женщин и мужчин на всех уровнях процесса принятия решений.
Different decision-making bodies, political cultures, legal and normative frameworks, levels of resources and financial and administrative rules and procedures will make coherence, coordination and complementarity difficult. Осложняют обеспечение слаженности, координации и комплементарности наличие различных директивных органов, политических культур, нормативно-правовых баз, разница в объемах ресурсов и различия в финансовых и административных правилах и процедурах.
We reaffirm our commitment to increase the participation of developing countries in the decision-making bodies of multilateral institutions in order to render them more consistent with the current geopolitical reality. Мы подтверждаем свою приверженность расширению участия развивающихся стран в директивных органах многосторонних учреждений, с тем чтобы обеспечить их большее соответствие нынешним геополитическим реалиям.
However, the role of Non-Aligned countries is yet to be sufficiently reflected in the governance structures of existing international key decision-making bodies. Вместе с тем, представленность неприсоединившихся стран в составе руководящих структур существующих ключевых международных директивных органов на сегодняшний день не соответствует их роли.
Greater involvement of women in national issues, particularly through access to education and better representation in decision-making bodies Расширение участия женщин в решении национальных вопросов, в частности путем обеспечения им доступа к образованию и их лучшей представленности в директивных органах
Ensure equal representation of women in all decision-making bodies, in order to ensure gender justice Обеспечить равное представительство женщин во всех директивных органах для обеспечения гендерной справедливости
The paper is to be finalized and presented for consideration by relevant decision-making mechanisms within the United Nations system in the first half of 2012. Этот документ будет закончен и представлен на рассмотрение соответствующих директивных механизмов системы Организации Объединенных Наций в первой половине 2012 года.
Women's meaningful participation in peace talks, peacekeeping missions, the security sector, transitional justice processes, peacebuilding institutions and decision-making bodies is crucial in creating a safer post-conflict environment. Конструктивное участие женщин в мирных переговорах, миротворческих миссиях, работе служб безопасности, процессе отправления правосудия на переходном этапе, работе институтов миростроительства и директивных органов является ключевым условием создания более безопасных условий жизни в постконфликтных ситуациях.
They were also overrepresented in criminal proceedings and underrepresented in all decision-making authorities. перепредставлены в качестве обвиняемых по уголовным делам и недопредставлены во всех директивных органах.
This group still experiences a large gap in socio-economic terms, however, particularly as regards access to education, employment opportunities and participation in public decision-making bodies. Тем не менее эта группа населения по-прежнему сталкивается со значительными социально-экономическими проблемами, в особенности в плане образования, возможностей трудоустройства и работы в государственных директивных органах.
It also asked the Government to provide statistical information on the representation of women within different job categories, such as in management and decision-making positions in the private and public sectors. Он также просил правительство направить ему статистическую информацию о представленности женщин в различных профессиональных категориях, например на управленческих и директивных должностях в частном и государственном секторах.