Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Директивных

Примеры в контексте "Decision-making - Директивных"

Примеры: Decision-making - Директивных
Djibouti asked about the results of programmes to strengthen national decision-making institutions and bodies. Джибути спросила о результатах программ по укреплению национальных директивных учреждений и органов.
CEDAW called upon Cameroon to increase women's representation in decision-making positions, and participation in political and public life. КЛДЖ призвал Камерун увеличить представленность женщин на директивных должностях и расширить их участие в политической и общественной жизни.
He would welcome information on the representation of the Creole population in the State's decision-making bodies. Он был бы признателен за информацию о представленности креольского населения в директивных органах государства-участника.
Out of more than 28 decision-making boards only three meet the affirmation action requirements of 40 per cent representation. Из более чем 28 директивных органов только три отвечают требованиям о позитивных действиях в отношении 40-процентного представительства женщин.
IACHR reported that the Constitution also stipulated that parity was generally required in all political decision-making bodies. МКПЧ сообщила, что Конституция в целом предусматривает равное представительство во всех директивных органах.
It had also adopted the principle of gender parity in decision-making positions. Она также приняла принцип обеспечения равной представленности женщин на директивных должностях.
Improving economic and social decision-making institutions and processes повышение эффективности директивных учреждений и управленческих процессов в социально-экономической сфере;
The representation of the underprivileged communities in decision-making bodies is not adequate. Находящиеся в неблагоприятном положении общины недостаточно полно представлены в директивных органах.
Secondly, the equitable participation of women in peacekeeping operations and in the relevant decision-making bodies must be promoted. Во-вторых, это содействие обеспечению равноправного участия женщин в операциях по поддержанию мира и в соответствующих директивных органах.
Practical steps are needed to overcome the participation deficit of small developing countries on account of their under-representation in international economic decision-making and norm-setting. Требуются практические шаги для преодоления дефицита участия малых развивающихся государств из-за их недопредставленности в международных экономических директивных и нормотворческих органах.
The Committee expressed its concern about the low representation of women in decision-making bodies. Комитет выразил озабоченность в связи с низкой представленностью женщин в директивных органах.
As of 2004, 25 per cent of decision-making posts in the Government of Egypt were held by women. По состоянию на 2004 год 25 процентов от общего числа директивных постов в правительстве Египта занимали женщины.
This under-representation is most marked in decision-making positions in trade and industry. Их недостаточная представленность наиболее отчетливо проявляется на директивных должностях, в торговле и промышленности.
Second, the voice and participation of developing countries in global decision-making and norm-setting institutions must be strengthened. Во-вторых, необходимо укрепить позиции развивающихся стран в международных директивных и нормотворческих учреждениях и обеспечить более активное участие этих стран в их деятельности.
It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the Foreign Service. Он также обеспокоен низкой представленностью женщин на директивных должностях в дипломатической службе.
In the Abuja Declaration, they stressed the importance of promoting the democratization of the international decision-making bodies to improve the participation of developing countries in the multilateral system. В Абуджийской декларации они подчеркнули значение содействия демократизации международных директивных органов для улучшения участия развивающихся стран в многосторонней системе.
Sooner or later, we must open the way to democratizing international decision-making bodies. Рано или поздно нам придется пойти на демократизацию функционирования международных директивных органов.
It would also be useful to know the extent to which the Roma community was represented in political, local and administrative decision-making bodies. Полезно было бы также узнать, каков уровень представленности народа рома в политических, местных и административных директивных органах.
Although progress had been made, there were still very few women in senior positions in decision-making bodies. Хотя определенный прогресс был достигнут, количество женщин на старших должностях в директивных органах по-прежнему является очень небольшим.
Partnerships with significant financing roles tend to formalize governance structures, decision-making roles and accountabilities. Партнерские связи, предполагающие значительные функции по финансированию, как правило, формализуют структуры руководства, роли по принятию директивных решений и подотчетность.
However, women tend to remain at the lower levels of decision-making. Однако в структурах директивных органов женщины, как правило, по-прежнему занимают должности более низкого уровня.
Support effective community organizations where women are represented and participate in decision-making. Оказание эффективной поддержки общинным организациям, в которых представлены женщины, в том числе на уровне их директивных органов.
Few plans mention legislative actions in the area of women in power and political decision-making. В нескольких планах упомянуты действия законодательного характера в области обеспечения участия женщин в деятельности директивных структур и в процессе принятия политических решений.
Government strategies and policies encouraged participation of women in decision-making bodies. Государственные стратегии и программы нацелены на поощрение участия женщин в работе директивных органов.
This applies to both public- and private-sector decision-making. Это касается директивных органов как государственного, так и частного секторов.