| It's for your daughters. | Это ради ваших дочерей. |
| In front of your daughters? | В присутствии ваших дочерей? |
| Carl adores his daughters. | Карл обожает своих дочерей. |
| And his daughters weren't there anymore. | И дочерей не было. |
| Well, one of your daughters'. | Одной из ваших дочерей. |
| A lot of daddies love their daughters. | Многие отцы любят дочерей. |
| For one of my daughters. | Для одной из дочерей. |
| Lock up your daughters! | Заприте своих дочерей дома! |
| Our daughters to be leaders. | А дочерей учим быть лидерами. |
| Our daughters to be leaders. | А наших дочерей учим быть лидерами. |
| In practice parents sometimes select spouses for their children, particularly for daughters. | На деле родители иногда подыскивают будущего супруга (или супругу) для своих детей, особенно для дочерей. |
| Indeed, we found that all Lebanese families strongly prefer sons over daughters. | В действительности мы установили, что во всех ливанских семьях гораздо больше хотят рождения сыновей, чем дочерей. |
| I have been blessed with a loving wife, two remarkable daughters. | Небеса подарили мне любящую жену, двух замечательных дочерей. |
| He is bisexual and has eight illegitimate daughters, collectively known as the "Sand Snakes". | Он имеет восемь незаконнорождённых дочерей, которых именуют Песчаными Змейками. |
| I swore to her I'd bring her daughters home. | Я поклялась вернуть ее дочерей домой. |
| In Nigeria, parents withdrew their daughters from school because they had to defecate in the open. | В Нигерии родители забирают своих дочерей из школ, поскольку им приходится открыто справлять свои естественные потребности. |
| With his heir out of the kingdom and ruling in another place, Alfonso attempted to make his eldest daughters his joint heirs. | Учитывая, что наследник стал правителем другого королевства, Альфонсо попытался сделать старших дочерей своими наследницами. |
| He then travels south to King's Landing with his daughters Sansa and Arya. | Отправляется в Королевскую Гавань, взяв с собой дочерей Сансу и Арью. |
| This volume mentions a few characters excluded elsewhere, including Findis and Irimë, the daughters of Finwë. | В этой книге упоминаются несколько персонажей, отсутствующих в других произведениях Толкина, включая Финдис и Иримэ, дочерей Финвэ. |
| She is the youngest of King Triton's seven daughters. | Морская дева (русалочка) Ариэль - младшая из семи дочерей морского короля Тритона. |
| In case he would die prematurely, the two remaining daughters would inherit the county. | Этьена, оставив двух малолетних дочерей, которые последовательно наследовали графство. |
| But she schooled her daughters well... while we lived as outcasts in the Western Woods. | Она обучала своих дочерей, пока мы жили изгнанницами в западных лесах. |
| Radio and television spots are being broadcast to encourage parents to send their daughters to school. | Для побуждения родителей к обучению своих дочерей в школах пропагандировались рекламные материалы с использованием аудио-визуальных средств. |
| Rural families that enrol their daughters in local State schools receive Q 300.00 a year in financial assistance. | Сельские семьи, записывающие своих дочерей в местные государственные школы, ежегодно получают денежное пособие в размере 300,00 кетсалей. |
| She wanted to have white daughters, but we take after our mother. | Она хотела белокожих дочерей, но мы пошли в нее. |