Английский - русский
Перевод слова Daughters
Вариант перевода Дочерей

Примеры в контексте "Daughters - Дочерей"

Примеры: Daughters - Дочерей
To date, a number of those who have murdered their daughters have been pursued and punished accordingly. На сегодняшний день ряд лиц, убивших своих дочерей, был подвергнут судебному преследованию и соответствующему наказанию.
I'll call to see if they'll contribute to their daughters' liberation fund. Я позвоню им, узнать пожертвуют ли они деньги в фонд освобождения своих дочерей.
Where there is no son, two or more daughters inherit two thirds. В случае отсутствия сына двое или более дочерей наследуют две трети.
One consequence of this policy is said to be that mothers refuse to take their daughters to the doctor. Одним из следствий такой политики стал отказ матерей показывать своих дочерей врачам.
Although, for example, Nigerian legislation prohibited the selling of daughters into marriage, that practice persisted. Так, например, хотя нигерийское законодательство запрещает родителям продавать своих дочерей замуж, такая практика по-прежнему существует.
Networks recruiting the daughters of immigrants have been found to exist. Было установлено существование сетей, вербующих дочерей иммигрантов.
A male relative did not accompany the women and they spoke openly about the need for education for their daughters. Женщины появлялись без сопровождения родственника-мужчины и открыто говорили о необходимости образования для своих дочерей.
This is positive for farmers' daughters. Это является позитивным фактором для дочерей фермеров.
There is some evidence that propertied parents leave lands to sons but ensure the future of daughters by investing in their education. Имеются определенные свидетельства того, что состоятельные родители оставляют земли своим сыновьям, но обеспечивают будущее дочерей, вкладывая средства в их образование.
The 41-year old cleric, his wife, seven daughters and three sons, and Sri Lankan maid were inside the house. Сам сорокаоднолетний служитель культа, его жена, семь дочерей, трое сыновей и служанка-ланкийка находились в доме.
This is what caused the hysteria of his daughters. Эти действия вызвали истерику у его дочерей.
It is distressing to note that due to lack of education and to poverty, many families sell their young daughters to traffickers. Мы с сожалением отмечаем, что из-за невежества и нищеты многие семьи продают своих малолетних дочерей незаконным торговцам.
Therefore, daughters are frequently closely protected and their public activities restricted. Поэтому дочерей зачастую тщательно охраняют, а их общение ограничивают.
It consists of providing parents with loans for their daughters' education through a community bank so as to reduce the financial burden on the family. В порядке оказания семье материальной помощи программа предусматривает предоставление родителям через Общинный банк ссуды на обучение дочерей.
The Government must address the concerns that prevented parents from sending their daughters to school. Правительство должно решать те проблемы, которые мешают родителям отправлять своих дочерей в школы.
Analysing girls as "daughters" is therefore essential. В связи с этим представляется насущной необходимость проанализировать положение девочек как «дочерей»;
In rural areas, mothers are being provided with modern labour-saving devices enabling them to dispense with the services of their school-age daughters. В настоящее время в сельских районах матерям предоставляются современные технические средства, чтобы они не использовали труд своих дочерей школьного возраста.
Many families, faced with poverty, tended to use their daughters as a means of survival. Многие семьи, проживающие в условиях нищеты, часто используют своих дочерей в качестве средства для выживания.
Data indicate that some families traffic their minor daughters to be married to older men with economic resources. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что некоторые семьи продают своих малолетних дочерей для их вступления в брак с зажиточными пожилыми мужчинами.
To settle their debts, the farmers are turning to a traditional Afghan practice of handing over sisters and daughters. Для того чтобы расплатиться с долгами, крестьянам приходится возвращаться к традиционной в Афганистане практике - продаже собственных сестер и дочерей.
Therefore, daughters are not encouraged or supported by their parents to get higher education. Родители, таким образом, не поощряют и не поддерживают стремление своих дочерей получить высшее образование.
The net reproduction rate is the average number of daughters that women have at current levels of fertility and mortality. Нетто-коэффициент воспроизводства представляет собой среднее число дочерей, которых женщины имеют при нынешнем уровне рождаемости и смертности.
Encouragement for local authorities to participate in the national support fund for families whose daughters attend school. Требование к органам местного самоуправления поощрять представителей национального капитала, оказывающих поддержку семьям, отдающим дочерей в школы.
There is great community pressure for daughters to be married at an early age. Община настоятельно побуждает родителей выдавать дочерей замуж в раннем возрасте.
Allocating rewards in cash and in kind to parents in the remote areas who would send daughters to primary schools. Выплата вознаграждений наличными и натурой родителям в отдаленных районах, посылающих своих дочерей в начальные школы.