In the context of migration in France, the reasons for which parents intervene in the choice of their daughters' spouses have changed considerably. |
В условиях миграции во Францию причины, по которым родители вмешиваются в выбор супругов для своих дочерей, существенно изменились. |
196.7 There is a close link between the level of education of the mother and that of her daughters. |
196.7 Существует тесная связь между уровнем образования матери и ее дочерей. |
It is unlawful in Liberia for parents to choose husbands for their daughters. |
В Либерии выбор родителями мужей для своих дочерей считается незаконным. |
Poor families may be unable to afford transport costs or not want to send their daughters to school. |
Бедные семьи могут не иметь возможностей оплачивать транспортные расходы или не хотеть отправлять своих дочерей в школу. |
Poor parents often believe that an early marriage will protect their daughters and provide them opportunities. |
Малообеспеченные родители часто считают, что ранний брак послужит защитой для их дочерей и откроет перед ними новые возможности. |
Other measures welcomed included scholarships and food rations to girls and incentives for parents to send their daughters to school. |
К числу других положительно отмеченных мер относятся предоставление стипендий и питания девочкам и использование стимулов в работе с родителями, с тем чтобы они отправляли своих дочерей в школу. |
He called me and asked me to hug our daughters, to read them Goodnight Moon. |
Он звонил мне. и просил обнять наших дочерей, и прочитать им "Спокойной ночи, луна". |
(Chuckles) Regina's daughters were accidentally switched at the hospital when they were born. |
Дочерей Реджины случайно перепутали в больнице, где они родились. |
The girl who found the body, Christina, best friends with my daughters. |
Девушка, которая нашла тело, Кристина, лучшая подруга моих дочерей. |
If anyone asks, you have 11 daughters and 5 sons. |
Если кто-нибудь спросит, у вас 11 дочерей и 5 сыновей. |
This folder is worth the lives of our daughters. |
Эта папка стоит жизни наших дочерей. |
I daresay no one in the kingdom will outshine my daughters. |
Никто в целом королевстве не затмит моих дочерей. |
The daughters are left to die on the hillside. |
Дочерей оставляют умирать на склоне холма. |
We both love our daughters, and discipline our sons. |
Мы оба любим своих дочерей, и воспитываем сыновей. |
I know how concerned you are about your daughters. |
Я понимаю, как вы переживаете за своих дочерей. |
One of these people or one of their daughters has got to know where Megan is. |
Один из этих людей, или одна из их дочерей должны знать где находится Меган. |
And they named all their daughters Marie. |
И они называли всех своих дочерей - Мари. |
I'll tell you one thing your daughters aren't allergic to - loose morals. |
Я хочу сказать, что у ваших дочерей нет аллергии только на одну вещь - распущенность. |
And try raising three daughters while you're pointing your little finger there. |
И попробуйте вырастить трёх дочерей, вместо того, чтобы тыкать в людей пальцем. |
Your daughters disagreed on whether or not they should be separated? |
У ваших дочерей были разногласия по поводу, стоили им или не стоило разъединяться? |
He leaves a bereft widow and five grief-stricken daughters. |
Он оставил обездоленную вдову и пять убитых горем дочерей. |
Only there are five daughters, and they will need to purchase mourning. |
Всего пять дочерей, которым будет нужен траур. |
Tell it to your daughters, to scare them into obedience. |
Пугайте ею дочерей, чтобы держать их в повиновении. |
It's a high compliment when patients of mine refer their daughters. |
Высшая похвала, когда пациентки приводят своих дочерей. |
Fathers aren't supposed to bury their daughters. |
Родители не должны хоронить своих дочерей. |