Английский - русский
Перевод слова Daughters
Вариант перевода Дочерей

Примеры в контексте "Daughters - Дочерей"

Примеры: Daughters - Дочерей
I've recorded birthday messages for both of my daughters, for every birthday till they're eighteen. Я записала послания ко Дню рождения для обоих моих дочерей, на каждый День рождения вплоть до их восемнадцатилетия.
Well, they're clearly going to push one of the daughters at me. Совершенно очевидно, что они попытаются навязать мне одну из своих дочерей.
Then I had to listen to a jumped up freedman raving for hours about one of my centurions seducing his daughters. А потом... надо было слушать богатея-отпущенника, он вопил несколько часов только потому, что один из моих центурионов охмурил его дочерей.
I was thinking of opening a school for the daughters of the poor. подумывала открыть школу для дочерей бедняков.
And no doubt, many other daughters would have met the same fate if they hadn't already. И без сомнения, многих других дочерей ждала бы такая же судьба, если Гас еще не успел с ними познакомиться.
A mom couldn't ask for a better pair of daughters. Как мама, не могу себе представить дочерей лучше, чем вы.
It's to publicize my show, "dear mom," surrounded with her loving daughters, so be here at 4:00. Это для рекламы моего шоу, "дорогая мама", в окружении своих любящих дочерей, так что будьте здесь в 4.00.
Someday, one of my daughters will say, Когда-нибудь, одна из моих дочерей скажет:
He has time to seek out and seduce his donor daughters? У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей?
Why did you have your daughters cut? Почему ты тогда дала обрезать своих дочерей?
My daughters would not be alive if not for you. Моих дочерей не было бы сейчас в живых, если бы не ты.
Multiple lords have brought both wives and daughters, so we'll need two extra tables. Многие лорды привезли не только дочерей, но и жён, так что нам нужно ещё два стола.
"Mothers of Farhampton, lock up your daughters!" "Матери Фархэпмтона, заприте своих дочерей!"
Then you might be able to relate to this tragedy of a mother who locks up her five daughters to mourn their deceased father for eight years. Тогда вы сможете понять эту трагедию матери, которая объявляет восьмилетний траур по покойному мужу и запирает своих пятерых дочерей.
No. Well, certainly not since you literally doubled the number of daughters I have to hold over you. Точно, особенно с тех пор, как ты буквально удвоил количество дочерей, которыми можно на тебя давить.
How many fathers and daughters have as good of a relationship? У скольких отцов и дочерей настолько хорошие отношения?
I am here for all those voices which cannot be heard. Mothers, daughters, fathers, sons. Я представляю тех, чьи голоса не слышны матерей, дочерей, отцов, сыновей.
You know what fathers want for their daughters? Ты знаешь что отцы хотят для своих дочерей?
"Soon you will be one of the favored daughters of darkness" Скоро Вы будете одной из привилегированных дочерей темноты.
which of your daughters you select... которую из дочерей Вам угодно послать...
Increased poverty resulting from crisis may also drive parents to push their daughters into child marriage (as a coping mechanism) in some cases. В некоторых случаях связанный с кризисом рост масштабов нищеты может также заставить родителей принуждать своих дочерей к вступлению в брак в детском возрасте (в качестве механизма выживания).
Family: Married, with six daughters положение: женат, имеет шесть дочерей
The policy of constructing schools within 3 km or one-hour walking distance to cater to remote places may also further encourage families to send daughters to school. Еще одним стимулом для того, чтобы семьи более охотно отдавали своих дочерей в школу, будет служить политика сооружения школ в пределах трех километров или в часе ходьбы от отдаленных населенных пунктов.
Moreover, parents have become more educated and aware of the many other career options open to their daughters. Кроме того, повысился уровень образования родителей и степень их информированности о многочисленных других возможностях трудоустройства для их дочерей.
The main objective is to create an effective methodology for projects that benefit women prisoners and also companions and daughters of men in conflict with the law. Основная цель заключается в разработке эффективной методологии осуществления проектов в интересах находящихся в заключении женщин, а также компаньонов и дочерей мужчин, нарушивших закон.